Английский - русский
Перевод слова Region
Вариант перевода Регион

Примеры в контексте "Region - Регион"

Примеры: Region - Регион
So this brain region is called the Right TPJ. Итак, это регион называется RTPJ.
Contrary to what you people may think,... we're going to develop that region, not exploit it. Вопреки тому, что вы можете думать мы собираемся развивать, этот регион, не эксплуатировать его.
This whole region of Antarctica is rarely visited. Этот регион Антарктики почти не посещаем.
It's eastern Kentucky, the Appalachian region, the mountains. Мы в восточной части Кентукки, регион Апачей, много гор.
If there is even slight suspicion, whole region must be surrounded. Если имеется малейшее подозрение, то должен быть закрыт целый регион.
Now this region of 600 million people coordinates its agricultural resources and its industrial output. Этот регион с населением в 600 млн. координирует свои сельхозресурсы и промышленное производство.
This marks Mrs. Al Fayeed's first visit to the war-torn region. Это первый визит г-жи Аль-Файед в разрушенный войной регион.
The goodwill mission visited the region from 4 to 19 March 1993. Миссия доброй воли посетила этот регион 4-19 марта 1993 года.
Two regional areas are of relevance to the resolution in question: the west and central African region and the south-west Atlantic. К рассматриваемой резолюции имеют отношение две региональные зоны: регион Западной и Центральной Африки и Юго-Западная Атлантика.
It is, moreover, general knowledge that the northern region is outside the control of the central Government. Кроме того, хорошо известно, что северный регион находится вне контроля центральных органов власти.
Even humanitarian relief consignments sent to the region by international organizations have not been delivered because of theft and robbery. Даже грузы с гуманитарной помощью, направляемые в этот регион международными организациями, не были доставлены, поскольку были разворованы и разграблены.
Recognizing that the southern African region has a substantial development potential through closer cooperation, признавая, что регион юга Африки располагает существенным потенциалом в области развития на основе более тесного сотрудничества,
The integration process now covers the entire region. В настоящее время процесс интеграции охватывает весь наш регион.
Quantities delivered to that region increased by almost 4 million tons. Объем поставок в этот регион возрос почти на 4 млн. тонн.
North America remains a region to be covered by a country visit in the future. В будущем необходимо посетить регион Северной Америки.
In other cases, coordination must focus on a specific region or segment of society. В других ситуациях главным объектом координации должен быть тот или иной конкретный регион или слой общества.
These actions of the Haitian military run counter to the spirit of democracy sweeping the region, and they should cease. Эти действия гаитянских военных идут вразрез с духом демократии, которым охвачен регион, и потому они должны прекратиться.
With its ethnic, cultural, geographical and economic features South Africa is a region with unique characteristics. Ее этническое, культурное, географическое и экономическое богатство превращает Южную Африку в регион, обладающий особыми характеристиками.
This chosen region represents a bridge between North and South. Этот выбранный регион является звеном, связывающим Север и Юг.
Other delegations stated that the proposed reductions were too large and that, relatively, the region seemed to be most affected. Другие делегации заявили, что предложенные сокращения слишком существенны и что, как представляется, в относительном плане данный регион оказался в весьма неблагоприятном положении.
My Special Envoy arrived in the region on 28 July, four hours after the cease-fire had entered into force. Мой Специальный представитель прибыл в этот регион 28 июля через четыре часа после вступления в силу прекращения огня.
Mr. Kozyrev said that he was intending to visit Tajikistan and the neighbouring region beginning 8 September. Г-н Козырев сообщил мне о своем намерении посетить начиная с 8 сентября Таджикистан и соседний регион.
However, it appears that the region has no links, neither administrative nor judicial, with the capital. Однако этот регион не имеет никаких связей ни с администрацией, ни судебными властями столицы.
The Council headed by General Dostom tries to keep law and order and steer the region away from armed conflicts. Совет, возглавляемый генералом Достомом, стремится поддерживать правопорядок и избавлять регион от вооруженных конфликтов.
The Director General intends to continue to pursue his consultations with States of the Middle East through visits to the region and at Vienna. Генеральный директор намерен продолжать проведение своих консультаций с государствами Ближнего Востока, посещая этот регион и Вену.