Английский - русский
Перевод слова Region
Вариант перевода Регион

Примеры в контексте "Region - Регион"

Примеры: Region - Регион
This region, with its natural resources and climate, played a major role in Azerbaijan's economy. Этот регион со своими природными ресурсами и климатическими условиями занимал важное место в экономике Азербайджана.
80 families from Armenia to be transferred into the Nagorny-Karabakh region. 80 семей из Армении переезжают в нагорно-карабахский регион.
It also considered how the region can further the implementation of these agreements in the future. Он также рассмотрел вопрос о том, каким образом регион может повысить эффективность осуществления этих соглашений в будущем.
They also began to question how the region could strengthen its international cooperation in the population field, especially in cooperation with developing countries. Они также приступили к рассмотрению вопроса о том, каким образом регион мог бы укрепить свое сотрудничество в области народонаселения с различными представителями международного сообщества, особенно с развивающимися странами.
No region is truly pacific when it comes to the threat of terrorism. Ни один регион не может быть подлинно спокойным, когда речь идет об угрозе терроризма.
We are facing a catastrophic impasse that is leading the two peoples and the region towards the abyss. Мы сталкиваемся с катастрофическим тупиком, который ведет оба народа и весь регион в пропасть.
In March 2004, the OHCHR Regional Adviser for Central Asia was deployed to the region. В марте 2004 года в регион был направлен Региональный советник УВКПЧ для Центральной Азии.
Today, our region is intrinsically linked through a network of organizations. Сегодня наш регион неразрывно взаимосвязан сетью различных организаций.
The situation in the province continues to have a great impact on the whole region of South-Eastern Europe. Ситуация в крае продолжает оказывать огромное влияние на весь регион Юго-Восточной Европы.
Instead of seeing the horizon, the region faces a curtain of problems. Вместо такого горизонта регион взирает на стену проблем.
The region served by the Economic and Social Commission for Western Asia suffers from the inefficient use and resulting scarcity of water resources. Регион Экономической и социальной комиссии для Западной Азии сталкивается с проблемами неэффективного использования водных ресурсов и обусловленной этим нехватки воды.
The first lesson is that it is very important for any Chairman of a sanctions committee to visit the region. Первый урок состоит в том, что очень важно для любого Председателя комитета по санкциям совершать поездки в регион.
That is something that one can discover only by going to the region oneself. К такому выводу можно придти только в результате личной поездки в регион.
Against this backdrop, I very much welcome the decision of the United States to send General Zinni back to the region. В свете таких обстоятельств я горячо поддерживаю решение Соединенных Штатов направить обратно в регион генерала Зинни.
Each region is at different levels of integration and cooperation and has a different set of priorities. Каждый регион находится на различных уровнях интеграции и сотрудничества и имеет разные комплексы приоритетов.
Subsequently, concern over specific migration issues affecting the whole region gave rise to a regional consultative process. Впоследствии обеспокоенность по поводу конкретных вопросов миграции, оказывающих воздействие на весь регион, приводит к задействованию регионального консультативного процесса.
From 26 June to 13 July 2004, the Special Rapporteur visited the Central American region. С 26 июня по 13 июля 2004 года Специальный докладчик совершил поездку в регион Центральной Америки.
No region is immune to conflict, and Africa is no exception. Ни один регион не застрахован от конфликтов, и Африка не является в этом плане исключением.
Additionally, United States Secretary of State Powell went to the region to carry out mediation activities. Помимо того, в регион с посреднической миссией съездил государственный секретарь Соединенных Штатов Пауэлл.
Immunization has been a major success for the region. Регион добился крупных успехов в проведении иммунизации.
The Government was nevertheless urged to do more to address the situation, including by granting humanitarian organizations access to the region and disarming the militias. Тем не менее к правительству страны был обращен призыв сделать больше для урегулирования ситуации, в том числе путем предоставления доступа в регион гуманитарным организациям и разоружения военизированных формирований.
That reality indicates the alarming magnitude of the problem, which also affects our region. Подобная реальность указывает на вызывающий тревогу размах проблемы, которая затрагивает и наш регион.
Such conflicts inevitably lead to the destruction of viable economies, which result in failed States and the destabilization of the surrounding region. Такие конфликты неизбежно ведут к разрушению жизнеспособной экономики, в результате чего государство терпит крах, дестабилизируя окружающий регион.
The shipment of radioactive material through our region has long been an issue. Вопрос о перевозке радиоактивных материалов через наш регион обсуждается уже давно.
The ferry systems on the Caspian Sea from Kazakhstan and Turkmenistan to the Caucasus region are quantitatively and qualitatively inadequate. Паромные системы на Каспийском море из Казахстана и Туркменистана в кавказский регион неадекватны как в количественном, так и качественном отношении.