| This region, with its natural resources and climate, played a major role in Azerbaijan's economy. | Этот регион со своими природными ресурсами и климатическими условиями занимал важное место в экономике Азербайджана. |
| 80 families from Armenia to be transferred into the Nagorny-Karabakh region. | 80 семей из Армении переезжают в нагорно-карабахский регион. |
| It also considered how the region can further the implementation of these agreements in the future. | Он также рассмотрел вопрос о том, каким образом регион может повысить эффективность осуществления этих соглашений в будущем. |
| They also began to question how the region could strengthen its international cooperation in the population field, especially in cooperation with developing countries. | Они также приступили к рассмотрению вопроса о том, каким образом регион мог бы укрепить свое сотрудничество в области народонаселения с различными представителями международного сообщества, особенно с развивающимися странами. |
| No region is truly pacific when it comes to the threat of terrorism. | Ни один регион не может быть подлинно спокойным, когда речь идет об угрозе терроризма. |
| We are facing a catastrophic impasse that is leading the two peoples and the region towards the abyss. | Мы сталкиваемся с катастрофическим тупиком, который ведет оба народа и весь регион в пропасть. |
| In March 2004, the OHCHR Regional Adviser for Central Asia was deployed to the region. | В марте 2004 года в регион был направлен Региональный советник УВКПЧ для Центральной Азии. |
| Today, our region is intrinsically linked through a network of organizations. | Сегодня наш регион неразрывно взаимосвязан сетью различных организаций. |
| The situation in the province continues to have a great impact on the whole region of South-Eastern Europe. | Ситуация в крае продолжает оказывать огромное влияние на весь регион Юго-Восточной Европы. |
| Instead of seeing the horizon, the region faces a curtain of problems. | Вместо такого горизонта регион взирает на стену проблем. |
| The region served by the Economic and Social Commission for Western Asia suffers from the inefficient use and resulting scarcity of water resources. | Регион Экономической и социальной комиссии для Западной Азии сталкивается с проблемами неэффективного использования водных ресурсов и обусловленной этим нехватки воды. |
| The first lesson is that it is very important for any Chairman of a sanctions committee to visit the region. | Первый урок состоит в том, что очень важно для любого Председателя комитета по санкциям совершать поездки в регион. |
| That is something that one can discover only by going to the region oneself. | К такому выводу можно придти только в результате личной поездки в регион. |
| Against this backdrop, I very much welcome the decision of the United States to send General Zinni back to the region. | В свете таких обстоятельств я горячо поддерживаю решение Соединенных Штатов направить обратно в регион генерала Зинни. |
| Each region is at different levels of integration and cooperation and has a different set of priorities. | Каждый регион находится на различных уровнях интеграции и сотрудничества и имеет разные комплексы приоритетов. |
| Subsequently, concern over specific migration issues affecting the whole region gave rise to a regional consultative process. | Впоследствии обеспокоенность по поводу конкретных вопросов миграции, оказывающих воздействие на весь регион, приводит к задействованию регионального консультативного процесса. |
| From 26 June to 13 July 2004, the Special Rapporteur visited the Central American region. | С 26 июня по 13 июля 2004 года Специальный докладчик совершил поездку в регион Центральной Америки. |
| No region is immune to conflict, and Africa is no exception. | Ни один регион не застрахован от конфликтов, и Африка не является в этом плане исключением. |
| Additionally, United States Secretary of State Powell went to the region to carry out mediation activities. | Помимо того, в регион с посреднической миссией съездил государственный секретарь Соединенных Штатов Пауэлл. |
| Immunization has been a major success for the region. | Регион добился крупных успехов в проведении иммунизации. |
| The Government was nevertheless urged to do more to address the situation, including by granting humanitarian organizations access to the region and disarming the militias. | Тем не менее к правительству страны был обращен призыв сделать больше для урегулирования ситуации, в том числе путем предоставления доступа в регион гуманитарным организациям и разоружения военизированных формирований. |
| That reality indicates the alarming magnitude of the problem, which also affects our region. | Подобная реальность указывает на вызывающий тревогу размах проблемы, которая затрагивает и наш регион. |
| Such conflicts inevitably lead to the destruction of viable economies, which result in failed States and the destabilization of the surrounding region. | Такие конфликты неизбежно ведут к разрушению жизнеспособной экономики, в результате чего государство терпит крах, дестабилизируя окружающий регион. |
| The shipment of radioactive material through our region has long been an issue. | Вопрос о перевозке радиоактивных материалов через наш регион обсуждается уже давно. |
| The ferry systems on the Caspian Sea from Kazakhstan and Turkmenistan to the Caucasus region are quantitatively and qualitatively inadequate. | Паромные системы на Каспийском море из Казахстана и Туркменистана в кавказский регион неадекватны как в количественном, так и качественном отношении. |