Английский - русский
Перевод слова Region
Вариант перевода Регион

Примеры в контексте "Region - Регион"

Примеры: Region - Регион
We want to go back to the true principles of moderation and tolerance which characterized our region and the religions that emanated from it. Мы хотим вернуться к подлинным принципам умеренности и терпимости, которые характеризуют наш регион и зародившиеся в нем религии.
Regional organizations have a key role to play in ensuring that action against terrorism is taken across a region. Региональные организации призваны играть ключевую роль в обеспечении того, чтобы усилия по борьбе с терроризмом охватывали весь регион.
Presentations and exchanges suggested that the African region had made substantial progress in UNCCD implementation and was moving in the right direction. Прозвучавшие выступления и состоявшийся обмен мнениями свидетельствуют о том, что африканский регион достиг существенного прогресса в деле осуществления КБОООН и движется в правильном направлении.
To date the region has seen only the negative aspects of globalization. До сих пор этот регион знаком только с негативными аспектами глобализации.
The region is in profound crisis. Этот регион находится в состоянии глубокого кризиса.
During the reporting period, two cases involving three accused were transferred to the region. За отчетный период два дела с участием трех обвиняемых были переданы в регион.
All those concerted efforts have led the region to the brink of lasting peace and sustainable development. Благодаря всем этим согласованным усилиям, наш регион находится сейчас на пороге прочного мира и устойчивого развития.
Weapons arsenals are growing, and our region has become a testing ground for a host of lethal weapons. Военные арсеналы растут, а наш регион стал испытательным полигоном для смертоносного оружия.
Thus the crisis, if unchecked, may tip towards escalation and engulf the whole region. Следовательно, этот кризис, если его не разрешить, может привести к эскалации и распространиться на весь регион.
It cannot be achieved by or for a separate country or region. Отдельная страна или регион не в состоянии ее достичь, и ее невозможно добиться в рамках отдельной страны или региона.
To effectively promote sustainable development in human settlements, national governments need to acknowledge that the region is predominantly urbanized. Для эффективного поощрения устойчивого развития в области населенных пунктов национальным правительствам необходимо признать, что данный регион является по большей части урбанизованным.
In the past month the Middle East region has undergone two bloody conflicts. В прошлом месяце ближневосточный регион пережил два кровавых конфликта.
The region has started the process of recovering from the violence of the past weeks. Регион начал приходить в себя от насилия прошедших недель.
This region included most of the industrialized part of the globe. Этот регион включает наиболее промышленно развитую часть земного шара.
These incursions are completely out of all proportion and have destabilized the Middle East region. Эти вторжения совершенно не пропорциональны и дестабилизируют регион Ближнего Востока.
The region of the western Balkans remains a natural priority of Slovak foreign policy for many reasons. Регион западных Балкан по-прежнему занимает особое место во внешней политике Словакии в силу многих причин.
A tragic 34-day conflict has thrown the region back into the instability that prevailed for decades. Трагический 34-дневный конфликт отбросил регион назад в обстановку нестабильности, которая царила там десятилетиями.
The Cook Islands as the current Chair of the Forum Regional Security Committee represented the region at the Round-table. В качестве нынешнего Председателя Комитета по региональной безопасности Форума Острова Кука представляли на этом круглом столе свой регион.
The region, as we see it today, is, unfortunately, headed towards destruction. Как можно убедиться, регион сегодня, к сожалению, движется в направлении уничтожения.
We welcome the package of elements put forward by the Secretary-General after the return of his diplomatic mission to the region. Мы приветствуем пакет элементов, выдвинутых Генеральным секретарем после возвращения его дипломатической миссии, направленной в регион.
We thank the Secretary-General for dispatching his team to the region to bring the current mayhem to an immediate end. Мы благодарим Генерального секретаря за направление его группы в регион, с тем чтобы немедленно прекратить нынешний хаос.
We should not allow the current situation to push the region back into a spiral of violence. Мы не должны допустить того, чтобы нынешняя ситуация вновь ввергла регион в спираль насилия.
After training, an officer was assigned to each region. После прохождения подготовки конкретный сотрудник откомандировывается в тот или иной регион.
The UNECE has continued to demonstrate the flexibility needed to adapt to international developments and trends that affect the region. ЕЭК ООН продолжает демонстрировать гибкость, необходимую для адаптации к международным событиям и тенденциям, оказывающим влияние на регион.
The region continues to be plagued by grave and widespread shortcomings with regard to governance. Регион все еще страдает от серьезных и получивших широкое распространение недостатков в сфере управления.