Английский - русский
Перевод слова Region
Вариант перевода Регион

Примеры в контексте "Region - Регион"

Примеры: Region - Регион
As the agenda of the Security Council demonstrates, Africa is the region that suffers most from intra-State and inter-State conflicts. Как видно из повестки дня Совета Безопасности, Африка - это регион, который больше всего страдает от внутригосударственных и межгосударственных конфликтов.
Those topics and others were addressed during the recent visit by our Minister for Foreign Affairs, Sergey Lavrov, to the region. Эти темы обсуждались в ходе визита министра иностранных дел России Лаврова в этот регион.
The Economic Cooperation Organization region is also among the geographical areas that are highly prone to natural disasters, particularly earthquakes and drought. Регион Организации экономического сотрудничества также относится к числу географических районов, в большой степени подверженных стихийным бедствиям, особенно землетрясениям и засухе.
Nicaragua was the poorest country in Central America even before the hurricane devastated the region. Никарагуа была беднейшей страной Центральной Америки еще до того, как ураган обрушился на регион.
The FAO Director-General visited the region and addressed the CARICOM Conference of Heads of Government in July 1999. В июле 1999 года Генеральный директор ФАО посетил регион и выступил на Конференции глав правительств КАРИКОМ.
As a result of this multifaceted effort, Central America is a region transformed. Благодаря этой многогранной деятельности Центральная Америка преобразилась как регион.
For that, during the Security Council's periodic visits to the region, particular importance needs to be given to implementation of the Pact. Для этого в ходе периодических визитов Совета Безопасности в регион необходимо уделять особое внимание осуществлению Пакта.
The African region in the new millennium faces even more daunting challenges than in the decade of the 1990s. В новом тысячелетии африканский регион сталкивается с еще более сложными задачами, чем в 90е годы прошлого столетия.
Africa is the only region where poverty is projected to increase in the next decade. Африка - единственный регион, в котором, по прогнозам, масштабы нищеты в следующем десятилетии возрастут.
The South American region weathered the Y2K problem with considerable success, reporting only minor incidents at local levels. Регион Южной Америки решил проблему 2000 года весьма успешно, и сообщалось лишь о незначительных инцидентах местного характера.
The region is also home to established institutions operating to some degree or other. Этот регион является также местом, где созданы в той или иной степени функционирующие институты.
The region must strive to consolidate all these processes and institutions and to deepen regional cooperation as a whole. Регион должен принять меры по объединению всех этих процессов и учреждений и углублению регионального сотрудничества в целом.
The region of South-East Europe has come a long way in the past decade. За последнее десятилетие регион Юго-Восточной Европы прошел большой путь.
I have no intention of dwelling on the conflict that has wreaked havoc on our region. Я не собираюсь подробно останавливаться на конфликте, который раздирает наш регион.
Though foreign private capital is now starting to return to the region, investors are still cautious. Несмотря на намечающуюся тенденцию к возвращению иностранного частного капитала в регион, инвесторы по-прежнему проявляют осторожность.
The panellists analysed the inputs that the region could provide for the High-level Event. Члены дискуссионной группы проанализировали вклад, который регион может внести в мероприятие высокого уровня.
Thirteen lower- to mid-level accused have now been transferred to the region. Дела в отношении обвиняемых низшего и среднего звеньев в настоящее время переданы в регион.
The region of south-eastern Europe is leaving its difficult period of conflict, insecurity and underdevelopment. Регион Юго-Восточной Европы преодолевает трудности, связанные с периодом конфликта, отсутствия безопасности и низкого уровня развития.
Transnational criminal groups were constantly trying to open up operational channels for the transfer of narcotic drugs through the region. Международные преступные группировки пытаются создать стабильные функционирующие каналы по транзиту наркотиков через этот регион.
For example, West Africa is a more compact and integrated region with various subregional institutions. Например, Западная Африка представляет собой более компактный и интегрированный регион с различными субрегиональными учреждениями.
The reality of today's world demonstrates that no region is spared from the possibility of conflict. Реальности сегодняшнего мира свидетельствуют о том, что ни один регион не застрахован от возможности возникновения конфликта.
Every region and most countries can expect to feel the effects of climate change in the near future. Каждый регион и почти каждая страна в ближайшем будущем почувствуют на себе последствия изменения климата.
The African continent had witnessed more United Nations peacekeeping failures than any other region. Африканский континент стал свидетелем такого количества провалов операций Организации Объединенных Наций по поддержанию миру, какого не знает ни один другой регион.
Japan sent a feasibility study mission to the region in November, and further action will follow. В ноябре Япония направила в регион миссию для проведения исследования на предмет осуществимости этого проекта; за этим последуют дальнейшие действия.
What happens in Lebanon has a significant impact on the whole region. То, что происходит в Ливане, оказывает существенное воздействие на весь регион.