Английский - русский
Перевод слова Region
Вариант перевода Регион

Примеры в контексте "Region - Регион"

Примеры: Region - Регион
Thanks to the progress in consolidating Central America as a region of peace, freedom, democracy and development, no Government has hitherto requested consideration of this item. Благодаря прогрессу, достигнутому в преобразовании Центральной Америки в регион мира, свободы, демократии и развития ни одно из правительств не обращалось до сих пор с просьбой о рассмотрении этой темы.
The pattern of this growth, however, remains insufficiently diversified, limiting the potential benefits that could accrue to the region from full integration into the world economy. Однако этот рост по-прежнему не обеспечен достаточной степенью диверсификации экономики, лишая регион потенциальных выгод от полной интеграции в мировое хозяйство.
In the past 12 years, the region has experienced historically high temperatures, natural disasters and desertification - all of which affect and hamper our economic and social development. В последние 12 лет наш регион переживает исторически высокий подъем температур, стихийные бедствия и опустынивание; все это воздействует на наше социально-экономическое развитие и замедляет его.
During the final days of the conflict in Abkhazia, hundreds of thousands of ethnic Georgians and people of other ethnicities fled the region in fear of reprisals. В заключительные дни конфликта в Абхазии сотни тысяч этнических грузин и людей других национальностей покинули регион, опасаясь репрессий.
As a region, we need to further explore the potential of the existing partnership arrangements with the various development and financing institutions. Мы как регион должны продолжать исследовать свой потенциал существующих партнерских договоренностей с различными финансовыми институтами и институтами в области развития.
In order to help to prepare the groundwork for those discussions, the parties welcomed my intention to visit the region shortly for in-depth consultations. Стороны приветствовали намерение Генерального секретаря посетить соответствующий регион в ближайшее после этих переговоров время для проведения углубленных консультаций в целях содействия подготовительной работе для следующего раунда обсуждения.
As has been demonstrated in the Economic Commission for Europe region, good land administration practices are essential for addressing challenges in all aspects of land management. Как показывает регион Европейской экономической комиссии, методы рационального землепользования исключительно важны для решения задач по всем направлениям землепользования.
It had served the region up to 2002 and, after six years, was re-established by the Commission at its sixty-fourth session. Он обслуживал регион до 2002 года и еще через шесть лет был восстановлен Комиссией на ее шестьдесят четвертой сессии.
The region has made progress towards achieving the Millennium Development Goals, but the progress is uneven, particularly in relation to rural areas and indigenous peoples. Регион добился успехов в реализации определенных в Декларации тысячелетия целей в области развития, однако достигнутый прогресс не везде одинаков, что особенно верно в отношении сельских районов и коренных народов.
Existence of indicators and information available in the region; Наличие показателей и информации, которыми располагает регион.
While the region is well prepared to ride out the current turbulence in the global economy, smaller economic shocks can severely affect those most vulnerable in the population. Хотя регион хорошо подготовлен к преодолению текущих потрясений в глобальной экономике, менее масштабные экономические встряски могут нанести серьезный удар по наиболее уязвимым слоям населения.
The region continued to feel the benefits of strong external demand and of the high prices being fetched by its main export products. Регион продолжал извлекать пользу из наличия мощного внешнего спроса и высоких цен на основную продукцию его экспорта.
As to the Walloon region, since 2000, it has been working on a pilot project to combat desertification in Mauritania. Что касается Валлонии, то этот регион с 2000 года участвует в разработке экспериментального проекта по борьбе с опустыниванием в Мавритании.
The Deputy Prime Minister noted that the region is making significant progress in urbanization and development, yet it suffers from scarcity of water resources. Заместитель премьер-министра отметил, что, хотя регион добился существенного прогресса в области урбанизации и развития, он страдает от нехватки водных ресурсов.
The Nagorny Karabakh region, which accounts for some 20 per cent of Azerbaijani territory, and seven other surrounding districts have been occupied by Armenia. Составляющий около 20% территории Азербайджана нагорно-карабахский регион и другие семь районов вокруг него оккупированы Республикой Армения.
Its new Chairperson, from a region with particular difficulties related to migration, was highly qualified and committed to promoting the Convention regionally and internationally. Новый Председатель Комитета представляет регион, который сталкивается с особо серьезными проблемами миграции, он обладает высокой квалификацией и предан делу продвижения Конвенции на региональном и международном уровнях.
The subprogramme will also examine the repercussions of conflict and occupation on neighbouring countries and on the region as a whole. В рамках подпрограммы будет также анализироваться влияние конфликтов и оккупации на соседние страны и на регион в целом.
Therefore, the Minsk Group's Co-Chairs will visit the region before the end of February to help the parties to accelerate their efforts to finalize the Basic Principles. Соответственно, Сопредседатели Минской группы посетят этот регион до конца февраля, с тем чтобы помочь сторонам активизировать их усилия по окончательной разработке базовых принципов.
Arctic ice has been quickly disappearing and the region can experience its first completely ice-free summer as soon as the year 2040. Арктический ледовый покров быстро исчезает, и этот регион может пережить свое первое лето совершенно безо льда уже в 2040 году.
Asia and the Pacific: In the region, the Strategy secretariat facilitated a series of consultations to help to identify challenges and explore possibilities for strengthening existing regional supporting mechanisms and coordination. Азиатско-Тихоокеанский регион: В данном регионе секретариат Стратегии организовал ряд консультаций, призванных оказать содействие в деле выявления проблем и изучения возможности укрепления существующих региональных механизмов поддержки и координации.
We are currently working with Mozambique on a rice production project which will contribute to improving food availability in both countries, and probably in the region. В настоящее время мы совместно с Мозамбиком работаем над проектом по производству риса, который позволит более надежно обеспечить продовольствием обе страны, а возможно, и регион.
Publication on learning from best practices in water and sanitation - Lake Victoria region Публикация об освоении передового опыта в области водоснабжения и санитарии - регион озера Виктория
Following the introduction of a federal system of government, each region was entitled to use local vernacular as a medium of instruction in primary schools. После введения в стране федеральной системы управления каждый регион получил право использовать в образовательных учреждениях начального цикла свое местное традиционное наречие.
He noted that the region was host to a great many refugees from Somalia, and a theatre for small arms trafficking and piracy. Оратор отмечает, что регион принимает большое число беженцев из Сомали и является ареной незаконной торговли стрелковым оружием и пиратских действий.
He would do better to concentrate on the criminal acts of his own regime, which had brought tension and conflict to the region. Было бы лучше, если бы он сосредоточился на преступных деяниях своего собственного режима, принесшего в этот регион напряженность и конфликты.