Английский - русский
Перевод слова Region
Вариант перевода Регион

Примеры в контексте "Region - Регион"

Примеры: Region - Регион
Not many years ago, the region was rife with bloody civil wars. Не так много лет назад регион терзали кровопролитные гражданские войны.
Our region is one of the world's great crossroads of East and West, North and South. Наш регион является одним из великих мировых перекрестков Востока и Запада, Севера и Юга.
Every region of the world has its own characteristics. Каждый регион мира имеет свои особые характеристики.
Following the Madrid Peace Conference, in 1991, the region was full of hope and optimism. После Мадридского мирного процесса в 1991 году регион был полон надежд и оптимизма.
Our region is at an important juncture that may determine the future of the Middle East for some time to come. В настоящее время наш регион находится на важном этапе, на котором можно будет определить будущее Ближнего Востока на перспективу.
A vulnerable State has made the whole region vulnerable. Одно нестабильное государство сделало уязвимым весь регион.
As I have said, they are now terrorizing the region, killing civilians. Как я уже говорил, теперь они терроризируют регион, убивая гражданское население.
The High Commissioner reiterates her willingness to visit the region again if this could be of assistance. Верховный комиссар вновь заявляет о своей готовность еще раз посетить данный регион, если это поможет решению проблем.
The region is also becoming the source of production for other new synthetic drugs, in particular Ecstasy. Регион превращается также в место производства других новых синтетических наркотиков, в частности "экстази".
Each region requires a specific political and arms control approach to reduce the nuclear danger. Каждый регион требует особого политического подхода и подхода к контролю над вооружениями в целях уменьшения ядерной опасности.
That region remained the principal consumer area, and Spain continued to account for the largest volumes seized. Этот регион остается главным потребителем данного наркотика, а на Испанию по-прежнему приходятся наибольшие объемы изъятий.
The Regional Director for Europe outlined some of the achievements of the past year in the region. Региональный директор для Европы рассказал о некоторых достижениях, которых регион добился за последний год.
WHO Eastern Mediterranean region: regional consultation on the conceptual framework for health systems performance assessment, Ain Saadeh, Lebanon, 9-11 July 2001. Регион восточного Средиземноморья ВОЗ: региональные консультации, посвященные концептуальным аспектам оценки деятельности систем здравоохранения, Айн-Саада, Ливан, 9 - 11 июля 2001 года.
That is why the suggestions made by Mr. Fall in the wake of his Inter-Agency Mission to the region clearly make sense. Именно поэтому замечания, высказанные гном Фалем после завершения его Межучрежденческой миссии в регион, явно имеют смысл.
But the concern is best demonstrated by the amount of money we are spending on the region. Но о нашей обеспокоенности проще всего судить по тому количеству денег, которые мы тратим на этот регион.
Having inherited unresolved problems from the past, Armenia and the entire region of the South Caucasus have not remained immune to conflict. Унаследовав из прошлого некоторые нерешенные проблемы, Армения и весь регион Южного Кавказа не избежал конфликтов.
The four wars waged in the western Balkans during the last decade had a very negative impact on the whole region. Четыре войны, имевшие место на западе балканского региона за последние десять лет, оказали чрезвычайно негативное воздействие на регион в целом.
The region of South-Eastern Europe is not preoccupied with the consequences of the wars in the former Yugoslavia only. Регион Юго-Восточной Европы занят не только устранением последствий войн на территории бывшей Югославии.
This region could become the centre of a dangerous collision between civilizations. Именно этот регион рискует стать центром опасного столкновения цивилизаций.
We appreciated very deeply the visit of the Security Council delegation, led by Richard Holbrooke, to the region last month. Мы с глубокой признательностью восприняли визит в прошлом месяце в регион делегации Совета Безопасности, которую возглавлял Ричард Холбрук.
Member countries of the Pacific Island Forum have committed themselves to promoting and safeguarding the Pacific Ocean as a region of peace. Страны - члены Форума тихоокеанских островов твердо решили добиваться превращения Тихого океана в регион мира.
There is now room for a diplomatic settlement that will spare the world and the region. Теперь есть возможность для дипломатического урегулирования, которое избавит от проблем мир и регион.
The region continues to face severe local, transboundary and international environmental problems. Регион по-прежнему сталкивается с серьезными экологическими проблемами на местном, трансграничном и международном уровнях.
The region has been a leading proponent of international action and cooperation to secure sustainable development. Регион является горячим сторонником международных действий и сотрудничества с целью обеспечения устойчивого развития.
All references to 'region' are to the member States of UNECE. Distr. Все ссылки на "регион" относятся к государствам-членам ЕЭК ООН.