ADFIAP's membership geographically covers the entire Asia-Pacific region. |
Членский состав АДФИАП, если рассматривать его с точки зрения географии, охватывает весь Азиатско-Тихоокеанский регион. |
Our region has made innovative progress in promoting road safety procedures. |
Наш регион добился прогресса в области внедрения новаторских методов пропаганды принципов безопасности дорожного движения. |
The region cannot take any more tension beyond what it currently suffers. |
Регион не может вынести большего напряжения, чем то, от которого он уже страдает. |
We welcome Secretary Rice's plans to return to the region later this month. |
Мы приветствуем планы госсекретаря Райс относительно того, чтобы позднее в текущем месяце еще раз посетить этот регион. |
Population growth and distribution are major driving forces impacting the region. |
Рост численности населения и его размещение являются основными движущими силами, оказывающими воздействие на регион. |
Brussels capital region provides a list of air legislation. |
Столичный регион Брюсселя представил перечень законодательных актов, посвященных защите воздуха от загрязнения. |
The UN/ECE region includes countries where Internet access is still poor even for government officials. |
В регион ЕЭК ООН входят страны, в которых доступ к Интернету по-прежнему не является качественным даже для сотрудников государственных учреждений. |
Walloon region: See question 10. |
Валлонский регион: см. раздел, посвященный вопросу 10. |
Flemish region: See question 10. |
Фламандский регион: см. раздел, посвященный вопросу 10. |
The Walloon region indicates different tax deductions to increase energy efficiency. |
Валлонский регион в своем ответе ссылается на различные налоговые льготы, введенные с целью повышения энергоэффективности. |
Today the region needs direct assistance for its reconstruction. |
Сегодня этот регион нуждается в прямой помощи на цели его восстановления. |
Our region is fast developing a competitive disadvantage. |
Наш регион стремительно оказывается в невыгодном положении с учетом конкуренции. |
This problem has become a widespread global tragedy, leaving no region unaffected. |
Эта проблема переросла в повсеместную трагедию общемирового масштаба, которая не обошла стороной ни один регион. |
Moreover, the region lacks adequate, valid and reliable environmental statistics. |
Кроме того, регион не имеет достаточно надежных и достоверных статистических данных по окружающей среде. |
Drugs affected all countries and his region was no exception. |
Проблема наркомании существует во всех странах, и его регион - не исключение. |
Indeed, no region or country is immune. |
Действительно, от терроризма не защищены ни один регион и ни одна страна мира. |
The region was still dependent on commodities. |
Регион все еще находится в зависимости от сырьевых товаров. |
The region currently accounts for nearly one quarter of global manufactured exports. |
В настоящее время на этот регион приходится почти одна четверть общемирового объема экспорта промышленной продукции. |
The region was very diverse and had many populous countries. |
Регион отличается весьма богатым разнообразием, и в него входят страны с большой численностью населения. |
But our region cannot grow or progress in isolation. |
Но наш регион не может расти и двигаться вперед отдельно от других. |
No region had a monopoly on sustainability technology. |
Ни один регион не имеет монополии на технологии устойчивого развития. |
I travelled three times to the region since becoming Secretary-General. |
Со времени вступления в должность Генерального секретаря я трижды совершал поездки в регион. |
No region has achieved sufficient annual maternal mortality declines to reach the target. |
Ни один регион не добился существенного снижения ежегодных показателей материнской смертности, необходимого для достижения указанного целевого показателя. |
The Balkans is another region that we follow closely. |
Балканы - это еще один регион, за ситуацией в котором мы внимательно следим. |
This signature engages also the Walloon region, the Flemish region, and the Brussels-Capital region. |
Подписание настоящего документа налагает также соответствующие обязательства на Валлонский регион, Фламандский регион и Брюссельский столичный регион. |