| But there is also this part of the country, kind of in the middle region here. | Но есть ещё вот эта часть страны - центральный регион. |
| From that point, the Trndelag region with Nidaros at its center became a stronghold of Sverre. | С этого времени регион Трёнделага с центром в Нидарусе стал оплотом Сверре. |
| In this region there is a major water source that supplies drinking water to surrounding areas. | Регион является крупным источником воды и снабжает питьевой водой соседние районы. |
| Eastern Tamils inhabit a region that spans the Trincomalee, Batticaloa, and Ampara districts. | Восточные тамилы населяют регион, который охватывает округа Тринкомали, Баттикалоа и Ампара. |
| In 1888 the Northern Pacific railroad line reached Puget Sound, linking the region to eastern states. | В 1888 году железнодорожная ветка достигла Пьюджет-Саунд, соединив данный регион с восточными штатами страны. |
| The region remained one of the most important provinces of the Byzantine Empire. | Регион оставался одним из важнейших в Византийской империи. |
| Today, this region is a part of Bani Muawiyah district. | Сегодня этот регион является частью района Бани Муавия. |
| He reported that the region was suitable for grazing, and the settlement of the Limestone Plains followed immediately thereafter. | Его отчёт подтвердил, что регион является подходящим для выпаса скота, и немедленно после этого последовало заселение долины Лаймстоун. |
| The entire region is part of the Greater Toronto Area and the inner ring of Golden Horseshoe. | Регион входит в переписную агломерацию Большой Торонто и находится во внутренней части Голден-Хорсшу. |
| This region features long and extremely cold winters and brief, warm summers with little precipitation. | Этот регион характеризуется долгой и очень холодной зимой и кратким, тёплым летом, с небольшим количеством осадков. |
| Saatly region was formed during war period- 1941-1945. | Саатлинский регион был сформирован в период войны 1941-1945 годов. |
| The region became a part of the Northwest Territories. | Организационно регион стал частью Северо-западной территории. |
| Following the Munich Agreement, Bohumín and the Zaolzie region were annexed by Poland in October 1938. | После Мюнхенского соглашения, в октябре 1938 года, Орлова и весь регион Заользье были аннексированы Польшей. |
| The region became a part of the country of Mali on its independence in 1960. | Регион отошёл к государству Мали с обретением им независимости в 1960 году. |
| The region is home to the world's largest known reserves of brown coal. | Регион располагает крупнейшими в мире известными запасами бурого угля. |
| The Benaadir region consists of seventeen districts. | Регион Банадир делится на семнадцать районов. |
| Today, the region is part of the municipality of Dragaš in Kosovo. | Сейчас регион является частью муниципалитета Драгаш. |
| Southern Africa is the southern region of the continent Africa. | Южная Африка - регион, занимающий южную часть Африканского континента. |
| With invasion of Hulaguids in Azerbaijan in the 13th century, Mongolian nomadic tribes populated the region. | С нашествием Хулагидов в Азербайджан, в XIIIвеке монгольские кочевые племена населяли этот регион. |
| Crimea is the only region in Ukraine where ethnic Russians constitute an overwhelming majority of the population (58 per cent). | Крым - это единственный регион в Украине, в котором этнические русские составляют подавляющее большинство населения (58 процентов). |
| It is the only world region where military expenditures are decreasing. | Это единственный регион мира, где военные расходы уменьшаются. |
| But there is a risk that the region will fall further behind. | Но существует опасность, что этот регион отстанет ещё больше. |
| It has a disjunct range in the Australasian region, with two subspecies. | Открылся новый регион в Австралии с двумя субрегионами. |
| After that, the region was a separate kingdom of Kakheti within Georgian cultural and political influence. | После этого регион был отдельным царством Кахетии в рамках культурного и политического влияния Грузии. |
| The region has formed a Mancomunidad, a free association for cooperative purposes, between fifty five municipalities. | Для кооперативных целей регион сформировал Mancomunidad, свободную ассоциацию пятидесяти пяти муниципалитетов. |