| In 2003, Schaller returned to Chang Tang, and found the wildlife in the area had rebounded since his first trip to the region. | В 2003 году Шаллер снова вернулся в Чантан и увидел изменения, произошедшие в дикой природе со времени его первого визита в этот регион. |
| Since the discovery of the Kuiper belt, the outermost parts of the Solar System are considered a distinct region consisting of the objects beyond Neptune. | После открытия пояса Койпера наиболее удалённой частью Солнечной системы считают регион, состоящий из объектов, расположенных дальше Нептуна. |
| Bat'a's factory supplied the Austro-Hungarian army in World War I as the entire Moravia region was part of the empire. | Фабрика поставляла обувь в австро-венгерскую армию во время Первой мировой войны, поскольку данный регион, как и вся Моравия, был частью Австро-Венгерской империи. |
| During the reign of Shamsu'd-Din Iltutmish (1211-36), the region became a part of the Delhi Sultanate. | Во время царствования шамс ад-дина Илтутмиша (1211-36), регион входит в состав Делийского султаната. |
| The Italian Renaissance peaked in the mid-16th century as foreign invasions plunged the region into the turmoil of the Italian Wars. | Итальянский Ренессанс достиг своего пика в середине XVI века, во времена иностранных вторжений, которые ввергли регион в хаос итальянских войн. |
| The application reserves a region, or "window" of virtual address space, and allocates one or more regions of physical memory. | Приложение выделяет регион памяти, называемый окно (window) в виртуальном адресном пространстве и запрашивает при помощи интерфейса выделение одного или нескольких регионов физической памяти. |
| April, 2008 - launching of Planet Fitness in a new region - opening a club of the chain in Belgorod. | Май 2008 - выход «Планеты Фитнес» в новый регион - открытие клуба сети в Белгороде. |
| Select your region or country from the Map (or the pulldown menu). | Выберите регион или страну на карте (или в раскрывающемся меню). |
| SAP30 proteins have sequence-independent contact with DNA by their N-terminal zinc-dependent module and their acidic central region contributes to histone and nucleosome interactions. | Белки SAP30 имеют независимый контакт последовательностей с ДНК, их N-терминальнвй цинкозависимой модуль и их кислый центральный регион вносит свой вклад в взаимодействия гистонов и нуклеосом. |
| The region includes part of the valley and the Karadak and Koznik mountains. | Регион включает в себя часть долины, а также горы Карадак и Козник. |
| The Park's landscape was to a large extent shaped by a glacier which covered this region around 12,000 years ago. | Ландшафт парка в большей мере был сформирован ледником, проходившим через этот регион около 12 тысяч лет назад. |
| Stroke Belt, a region in the Southeast that has an unusually high incidence of stroke and other forms of cardiovascular disease. | Обводный пояс - регион, объединяющий юго-восточные штаты США, в котором отмечается необычайно высокий показатель заболеваемости инсультами и другими формами сердечно-сосудистых заболеваний. |
| Together with Bangladesh, West Bengal formed the ethno-linguistic region of Bengal before partition in the year 1947. | Совместно с Бангладеш, Западная Бенгалия формировали единый этно-языковой регион Бенгалия до раздела Британской Индии в 1947 году. |
| The species was discovered in an oak forest in Fukushima Prefecture (Tohoku region) on the island of Honshu. | Находка была сделана в дубовом лесу в префекутуре Фукусима (регион Тохоку) на острове Хонсю. |
| The region is crossed by five European roads - E60, E81, E79, E671 and E58. | Через регион проходят 5 европейских дорог E60, E81, E79, E671 и E58. |
| It is by far the most active region the planet, as it is home to its strongest retrograde jet stream. | Это безусловно самый активный регион планеты, в нём же находится самая мощная ретроградная струя на планете. |
| Under international law, the high seas including the North Pole and the region of the Arctic Ocean surrounding it, are not owned by any country. | Согласно международному праву, Северный полюс и прилегающий к нему регион Северного Ледовитого океана в настоящее время не принадлежат ни одной стране. |
| The area is a geological region that contains a relatively low nutrition content ground, which characterizes the types of flora. | Территория представляет собой геологический регион, характеризующийся достаточно низким содержанием питательных веществ в почве, что сказывается на составе местной флоры. |
| The south polar region of the Moon was surveyed by the Lunar Prospector spacecraft and a hydrogen signature was detected. | Южный полярный регион Луны был исследован зондом «Lunar Prospector», который обнаружил в этом регионе следы водорода. |
| The first complex civilization to develop in Mesoamerica was that of the Olmec, who inhabited the gulf coast region of Veracruz throughout the Preclassic period. | Первой развитой цивилизацией в Мезоамерике, стали ольмеки, населявшие регион побережья Мексиканского залива Веракрус в течение всего периода доклассики. |
| The strata consist of massive limestone sequences deposited when the entire region was submerged under the Western Interior Seaway, during the last great marine transgression. | Слои состоят из последовательностей массивного известняка, образовавшегося когда весь регион был погружен на дно внутренних морских путей в течение последней морской трансгрессии. |
| Ōsuga Tadamasa was the son of the Castellan of Yokosuka Castle and had been relocated by Toyotomi Hideyoshi along with Ieyasu to the Kantō region. | Осуга Тадамаса был сыном хранителя замка Ёкосука и был переведен Тоётоми Хидэёси вместе с Токугава Иэясу в регион Канто. |
| In medieval times, the region came to be known as "Rampur Boalia". | В Средние века регион был известен под названием Рампур Боалиа (Rampur Boalia). |
| Saadeh rejected both language and religion as defining characteristics of a nation, and instead argued that nations develop through the common development of a people inhabiting a specific geographical region. | Саада отвергал язык и религию как определяющие характеристики нации и вместо этого утверждал, что нации развиваются через совместное развитие народов, населяющих определённый географический регион. |
| Archdeacon Campbell had been known as a priest at Cairns church who experimented with bringing different agricultural crops to the Cairns region. | Архидиакон был известен как священник в церкви Кэрнса, который экспериментировал с доставкой различных сельскохозяйственных культур в регион Кэрнса. |