Английский - русский
Перевод слова Region
Вариант перевода Регион

Примеры в контексте "Region - Регион"

Примеры: Region - Регион
Since the onset of its crisis, the Darfur region of Sudan has witnessed difficult conditions. Дарфурский регион Судана с момента зарождения в нем кризиса находится в трудных условиях.
Severe conflict has sorely wounded our region, and quick and effective treatment is required. Наш регион страдает от серьезного конфликта, и поэтому необходимо принять оперативные и эффективные меры.
Our two countries are duty bound to spare our peoples and our region from all possible misunderstanding and resentment. Наши две страны обязаны обезопасить наши народы и наш регион от всех возможных недоразумений и неприязни.
The hearings for the other regions were held as follows: ECE region, 7 and 8 July; ECLAC region, 1 and 2 September; ECA region, 24 and 25 June; and ESCWA region, 23 and 24 May. Слушания по другим регионам проводились в следующие сроки: регион ЕЭК - 7 и 8 июля; регион ЭКЛАК - 1 и 2 сентября; регион ЭКА - 24 и 25 июня и регион ЭСКЗА - 23 и 24 мая.
The Latin American region was the first among regions to publish final data in the first quarter of 2007. Регион Латинской Америки первым среди прочих регионов опубликовал окончательные данные в первом квартале 2007 года.
The Middle East region has seen some developments this year that have had an important impact on the peace process. В этом году ближневосточный регион стал местом развития ряда событий, которые оказывают важное воздействие на мирный процесс.
Companies continue to focus on immediate profits and the region experiences quasi-universal non-compliance. Компании продолжают стремиться к немедленной отдаче, а регион страдает от проблемы практически повсеместного несоблюдения.
A visit to the region by members of the Council themselves is long overdue. Членам Совета давно пора предпринять поездку в этот регион.
The Middle East region has been marked with enduring crisis, constant tension and destructive confrontation for more than half a century. В течение более чем полувека ближневосточный регион испытывает длительный кризис, постоянные трения и губительную конфронтацию.
The region has more than enough problems without endless war. Регион имеет достаточно проблем помимо этой бесконечной войны.
The Pacific is a region that demands special attention. Тихий океан - это регион, который заслуживает особого внимания.
He/she would also be responsible for leading missions to the region, supporting strategy development and ensuring policy application. Сотрудник на этой должности будет также осуществлять руководство миссиями, направляемыми в этот регион, участвовать в выработке стратегии и обеспечивать осуществление политики.
Here too, Africa, more than any other region of the world, will need special support. Здесь Африка тоже больше, чем любой другой регион мира, будет нуждаться в особой помощи.
The region stands heavily militarized, even nuclearized. Регион остается сильно милитаризованным и располагает даже ядерным оружием.
Their dialectics are built along the following line: human being - State - region - continent - whole world - humankind. Их диалектика строится по следующей схеме: человек - государство - регион - континент - весь мир - человечество.
This is especially true in the Caucasus, which is emerging as a region for competing political and economic interests. Это в особенности верно в отношении Кавказа, который превращается в регион противостояния политических и экономических интересов.
Oceania is a distinct and internationally recognized region of the world. Океания - это самостоятельный, пользующийся международным признанием регион мира.
Africa is the region of the world that is hardest hit by these conflicts. Африка - регион мира, наиболее серьезно пострадавший от конфликтов.
The challenge facing the region therefore requires rethinking the nature of market reform and recognizing the growing need for strengthening public institutions to accompany that reform. Поэтому для решения проблем, с которыми сталкивается регион, необходимо переосмыслить характер рыночной реформы и признать растущую потребность в укреплении государственных институтов, что должно сопровождать эту реформу.
The whole region has been affected by declining international terms of trade and structural adjustment programmes. Ухудшение международных условий торговли и свертывание программ структурной перестройки оказали негативное воздействие на весь регион.
Instability and separatism are growing in the northern Caucasus, making the broader region more volatile. Напряжение и сепаратизм усиливаются на Северном Кавказе, делая весь этот регион еще более нестабильным.
In the absence of effective regulation, financial integration has made the region vulnerable to a sudden and massive contraction of capital inflows. В отсутствие эффективного регулирования финансовая интеграция сделала данный регион уязвимым перед резким и масштабным сокращением притока капитала.
I noted to him that the region urgently requires a development strategy, not a military approach. Я указал ему на то, что регион остро нуждается в стратегии развития, а не в военном подходе.
This is why Obama must adopt a bold diplomatic initiative that encompasses the entire region and help resolve longstanding disputes between Afghanistan's neighbors. Именно поэтому Обама должен предпринять смелую дипломатическую инициативу, которая охватит весь регион и поможет разрешить давние споры между соседями Афганистана.
Uzbekistan is an extremely important economic region. Республика Узбекистан - важнейший экономический регион.