| So our investments, and the region as a whole, benefit from a business environment that fosters success. | Таким образом, наши инвестиции и регион в целом, извлекают пользу из благоприятной бизнес среды, которая стимулирует успех. |
| But this region is famous not only for its beautiful nature. | Но не только природой интересен данный регион. |
| The law code covered the region of the Frisians. | Кодекс законов охватывал регион проживания фризов. |
| However, initial French attempts at settling the region met with failure. | Однако первоначальные попытки Франции заселить регион потерпели неудачу. |
| The Germans, pressured by the advancing Red Army, were forced to abandon the region. | Немцы, находясь под давлением наступающей Красной армии, были вынуждены покинуть регион. |
| This region corresponds to the magnetodisk, where the magnetic field is highly stretched. | Этот регион соответствует магнитодиску, где магнитное поле сильно растянуто. |
| It was found that the region consumes more than 50 thousand tons of electric-welded tubes per month. | Выяснилось, что регион потребляет более 50 тысяч тонн электросварных труб в месяц. |
| Additionally, the Somaliland region has a diplomatic office in the city. | Кроме того, регион Сомалиленда имеет отдельный дипломатический офис в городе. |
| Western region of Pakistan, most of which is enveloped in Balochistan province, has a complex geography. | Западный регион Пакистана, большая часть которого занята провинцией Белуджистан, имеет сложную географию. |
| A project that will cover the Latin American region is being developed, for which two missions have been undertaken to Brazil. | ЗЗ. На стадии разработки находится проект, который будет охватывать Латиноамериканский регион и для осуществления которого в Бразилию было направлено две миссии. |
| A project that will cover the West African region is also being formulated. | На стадии разработки также находится проект, который охватит Западноафриканский регион. |
| Each developing region to be allocated two (regional) seats. | Каждый развивающийся регион должен получить по два (региональных) места. |
| The Flemish region has taken ten measures that specify lifetimes and deadlines for the phasing-out of PCBs. | Фламандский регион принял десять различных мер, в соответствии с которыми конкретно устанавливаются сроки эксплуатации соответствующего оборудования и крайние сроки для прекращения использования ПХД. |
| The Flemish region has a plan for phasing out PCBs. | Фламандский регион разработал план постепенного прекращения использования ПХД. |
| Likewise, the time between contract approval and equipment arrival in the region is satisfactory. | Точно так же, интервал между утверждением контракта и поставкой оборудования в регион является удовлетворительным. |
| The region is relatively stable; international interventions and support are therefore mainly aimed at rehabilitation and development. | Этот регион отличается относительной стабильностью; поэтому международные меры и поддержка ориентированы в основном на восстановление и развитие. |
| Furthermore, support in the region is still needed to assist the resettlement and reintegration of Somali returnees. | Кроме того, регион по-прежнему нуждается в поддержке для оказания содействия в переселении и реинтеграции возвращающихся сомалийских беженцев. |
| This outcome has been partially attributable to the numerous conflicts which have plagued the region. | Такие результаты отчасти объясняются многочисленными конфликтами, от которых страдает этот регион. |
| Well, we're moving into this region and we need someone with influence, connections. | Видите ли, мы осваиваем этот регион, и нам нужен тут кто-то со связями и влиянием. |
| And will be home to the Indian peoples that have inhabited the region... now for generations. | Парк станет домом для индейцев, которые населяют этот регион... на протяжении множества поколений. |
| Ideally, we'd like the Russians to vacate the region. | В идеале - чтобы русские покинули регион. |
| That contamination happened 50 years ago and the region's still struggling to recover. | Загрязнение произошло 50 лет назад, но регион всё ещё не оправился. |
| Now this region's very diverse, and every country is unique. | Этот регион очень разнообразный и каждая его страна уникальна. |
| Little breakaway region of Moldova that the EU can't seem to control. | Маленький сепаратистский регион Молдавии, который оказался вне контроля ЕС. |
| This region seen here for the first time in the Cassini image taken in 2005. | Этот регион впервые виден на изображении, полученном Кассини в 2005. |