Английский - русский
Перевод слова Region
Вариант перевода Регион

Примеры в контексте "Region - Регион"

Примеры: Region - Регион
Africa was the region to which Japan attached special priority and it was also the region that UNIDO intended to concentrate on. Африка - это регион, которому Япония придает особую приоритетность и на котором ЮНИДО должна сосредоточить свою деятельность.
With the move towards greater regional flexibility within the Ministry of Social Development, each region has externally contracted services within their own region. Благодаря инициативе министерства социального обеспечения, направленной на предоставление регионам большей самостоятельности, каждый регион заключил договоры о поставке учебных услуг в своих границах с внешними поставщиками.
The region has the supply capacity for exports and in many cases there exist lower cost suppliers in the region. Сам регион располагает экспортным логистическим потенциалом и во многих случаях может предложить поставщиков по более низким ценам.
As a region of major oil exporters, the ESCWA region benefited from the current global context. Будучи одним из крупных экспортеров нефти, регион ЭСКЗА извлекал выгоды из существующего глобального контекста.
ASEAN was also promoting its region as a single investment region with the aim of creating a more transparent, efficient and congenial investment environment in the region. АСЕАН также пропагандирует свой регион в качестве единого инвестиционного пространства в целях создания в нем более открытого, эффективного и благоприятного инвестиционного климата.
No State or region is immune to them. Ни одно государство и ни один регион от них не застрахованы.
The Government has also deployed troops and equipment into the region by commercial aircraft. Помимо этого, правительство доставляло в этот регион войска и технику, используя коммерческие компании, занимающиеся воздушными перевозками.
We cannot have any one region dominating the non-permanent seats. Мы не можем допустить, чтобы какой-либо регион доминировал в категории непостоянных мест.
Therefore, the region of Latin and America and the Caribbean is developing as a true partnership region for UNODC. Таким образом, регион Латинской Америки и Карибского бассейна превращается для УНП ООН в регион подлинно партнерских отношений.
Central America is a post-conflict region with fragile States and institutions, and it is also the poorest region in the Americas. Центральная Америка представляет собой постконфликтный регион с нестабильными государствами и институтами, это также самый бедный регион на Американском континенте.
Firstly, West Africa and the Sahel region are connected, since some countries in the Sahel region also form part of West Africa. Во-первых, Западная Африка и Сахельский регион взаимосвязаны, поскольку некоторые страны Сахельского региона также являются частью Западной Африки.
The region remains dependent on external finance, and the large presence of Greek banks in parts of the region entails the risk of capital outflows. Регион по-прежнему зависит от внешнего финансирования, и наличие большого числа греческих банков в отдельных странах региона сопряжено с риском оттока капитала.
The region is also vulnerable to a global downturn, which could affect oil prices and reduce demand for non-oil exports from the region. Этот регион также восприимчив к спадам в мировой экономике, которые могут повлиять на цены на нефть и привести к сокращению спроса на продукцию, экспортируемую из региона, помимо нефти.
The South Asia region office relocated from London to New Delhi in early 2004, to be in the region it serves. В начале 2004 года Федерация (регион Южная Азия) перебазировалась из Лондона в Дели, с тем чтобы находиться в том регионе, который она обслуживает.
The ESCAP region has a number of advantages that should help in accelerating economic integration and supporting the region as countries pursue the path of development. Регион ЭСКАТО обладает рядом преимуществ, которые должны помочь в ускорении экономической интеграции и оказании региону помощи по мере того, как страны вступают на путь развития.
An infrastructure investment in one region must often be compensated with a comparable investment in another region or project, even if this investment may not be necessary. Инвестиции в инфраструктуру одного региона часто должны быть компенсированы сопоставимыми инвестициями в другой регион или проект, даже если последние не являются необходимыми.
It was also the cause of great violence, which pushed the entire region an entire decade backwards, forcing the region into economic backwardness. Оно также стало причиной масштабного насилия, которое отбросило весь регион на целое десятилетие в прошлое, вызвав в регионе экономический застой.
The Department was unable to conduct a news mission to the region in 2003 because of the difficult circumstances in the region. Департамент не смог в 2003 году организовать информационную миссию в регион из-за сложной обстановки в регионе.
Each developing region to be allocated two seats, and seats to designate the region and not a country. Каждому развивающемуся региону выделить по два места, причем эти места будут представлять регион, а не страну.
You can display a list of Web sites for each region by selecting the link for the region from the list below. Можно отобразить список веб-узлов для каждого региона, выбрав ссылку на соответствующий регион в списке ниже.
By the time the war ended the Champagne region had lost over half its population with the Aisne region alone losing nearly two thirds. Ко времени окончания войны Шампань потеряла более половины своего населения, а один только регион Эна потерял почти две трети жителей.
North Holland makes up a single region of the International Organization for Standardization world region code system, having the code ISO 3166-2:NL-NH. Северная Голландия составляет один регион системы кодов регионов мира Международной организации по стандартизации, которому присвоен код ISO 3166-2:NL-NH.
Italian nationalists rejected the idea of giving up Istria, since Istria had been an ancient Italian region together with the Venetian region (Venetia et Histria). Итальянские националисты протестовали против передачи Истрии, так как этот регион исторически населяли итальянцы и ранее он был римской провинцией (Venetia et Histria), а позднее - находился под властью Венеции в течение нескольких веков.
A stable and conflict-free SADC region holds great prospects for economic development for all the countries of the region, and in fact for the entire African continent. Стабильный и бесконфликтный регион САДК будет обеспечивать большие перспективы экономического развития для всех стран региона и фактически для африканского континента в целом.
In particular, its links with the Offices of the Humanitarian Coordinators in the region provide a comprehensive coordination framework for programmes focusing on the region as a whole. В частности, ее связи с Отделением Координатора гуманитарной помощи в регионе представляют собой всеобъемлющие координационные рамки для программ, ориентированных на регион в целом.