You may also consider sending a Special Envoy to the region to help with the efforts to reduce tensions. |
Вы можете также рассмотреть вопрос о направлении в регион Специального посланника для содействия усилиям по снижению напряженности. |
The share of Africa in international trade continued to be insignificant, and investment flows to the region had stagnated. |
Доля Африки в международной торговле продолжает оставаться незначительной, а приток инвестиций в регион не возрастает. |
These standards clearly affect all countries exporters of perishable produce, particularly those exporting to the European region. |
Эти стандарты определенно затрагивают все страны - экспортеры скоропортящихся продуктов, особенно экспортирующих их в европейский регион. |
The meeting expressed support for the Secretary-General's decision to send his Special Envoy, Lakhdar Brahimi, to the region. |
На заседании была выражена поддержка решения Генерального секретаря направить в этот регион своего Специального посланника Лахдара Брахими. |
The Chairman of the sanctions Committee announced his intention to visit the region. |
Председатель Комитета по санкциям объявил о своем намерении посетить регион. |
They welcomed the intended visit to the region in May by the Chairman of the sanctions Committee for Angola. |
Они приветствовали намеченный на май визит в этот регион Председателя Комитета по санкциям в отношении Анголы. |
Growth rates for the region remained positive and significant in 1998. |
В 1998 году регион продолжал быстро развиваться. |
FDI into the region surged again in 1997 after its stagnation in 1996. |
В 1997 году вновь увеличился приток ПИИ в регион после застойного 1996 года. |
The region has a well-developed transmission system, inherited from the former Soviet Union. |
Рассматриваемый регион располагает хорошо развитой системой транспортировки газа, доставшейся в наследство от бывшего Советского Союза. |
The great efforts of the Secretary-General to prepare a report by sending a Special Envoy to the region have been thwarted. |
Напряженные усилия Генерального секретаря по подготовке доклада путем направления в этот регион Специального посланника не увенчались успехом. |
In this way we can save the region from a bloody conflict that would threaten international peace and security. |
Так мы можем уберечь этот регион от кровопролитного конфликта, который угрожал бы международному миру и безопасности. |
The transportation of nuclear wastes through our region poses a continuing concern. |
Предметом постоянной обеспокоенности является транспортировка ядерных отходов через наш регион. |
Albania is the epicentre of instability that threatens to spill over to the entire region. |
Албания является эпицентром нестабильности, которая грозит перекинуться на весь регион. |
All other members of the Court would also visit the region of the former Yugoslavia for the same purpose. |
Все другие члены Суда также будут совершать поездки в регион бывшей Югославии с такой же миссией. |
In 1997, however, that region's net transfer dropped to zero. |
Однако в 1997 году чистое поступление средств в этот регион сократилось до нуля. |
We have signed the Waigani Convention on the importation and transport of hazardous and radioactive wastes into our region. |
Мы подписали Вайганскую конвенцию по вопросу о ввозе в наш регион опасных и радиоактивных отходов и их транспортировке. |
This situation contributes to the territory being used as a transit corridor for drugs into our region and then into Europe. |
Такая ситуация способствует возникновению условий для использования этой территории в качестве коридора по транзиту наркотиков в наш регион и далее в Европу. |
Our region of the world is no different. |
Наш регион мира не является исключением. |
If the situation continues to deteriorate, the whole region is bound to suffer critically. |
Если же ситуация будет ухудшаться и впредь, то неизбежно сильно пострадает весь регион. |
Every country and region had different circumstances which required different strategies to achieve self-reliance. |
Каждая страна и каждый регион имеют свою специфику, что требует использования различных стратегий для достижения самообеспеченности. |
Internal displacement within a given country often foreshadowed a refugee flow across international borders which could destabilize an entire region. |
Перемещение лиц внутри той или иной конкретной страны зачастую является предвестником массового исхода беженцев за пределы национальных границ, что может дестабилизировать тот или иной регион в целом. |
This is the region where the stakes are highest in the attempt to forge a new European security. |
В усилиях, направленных на создание новой европейской безопасности, этот регион требует самого серьезного внимания. |
The region remains an area of increased political instability. |
Регион остается зоной повышенной политической нестабильности. |
During her missions to the region she has placed and continues to place particular attention on the problem. |
В ходе совершаемых ею миссий в регион она уделяла и продолжает уделять этой проблеме особое внимание. |
On two occasions groups of stone-throwing youths attacked Croat administrative staff as they were being transported to work in the region. |
Отмечено два случая, когда группы молодых людей забросали камнями хорватский административный персонал, когда его доставляли на работу в этот регион. |