Английский - русский
Перевод слова Region
Вариант перевода Регион

Примеры в контексте "Region - Регион"

Примеры: Region - Регион
Over the past decade, the BSEC region has become an integral part of the European political and economic landscape. В последние десять лет регион ЧЭС стал неотъемлемой частью европейской политической и экономической жизни.
It was held that the Balkan region and the Caucasus needed to be paid more attention. Было указано, что повышенного внимания заслуживают Балканский регион и Кавказ.
The draft resolution refers to a series of very important initiatives aimed at ridding the Middle East region of all weapons of mass destruction. Проект резолюции касается ряда весьма важных инициатив с целью избавить ближневосточный регион от всякого оружия массового уничтожения.
In that connection, we value greatly the visit of the High Representative, Mr. Javier Solana, to the region. В этой связи мы высоко ценим визит Высокого представителя г-на Хавьера Соланы в этот регион.
The region has clearly made major advances, but it also continues to grapple with major difficulties. Этот регион явно добился значительных результатов, однако он по-прежнему сталкивается с серьезными трудностями.
The ESCWA region so far has not coped well with the globalization process. Пока что регион ЭСКЗА не справляется с теми проблемами, которые возникли в результате глобализации.
The International Country Risk Guide has listed the ESCWA region as one with the greatest number of internal and external conflicts. В международном справочнике страновых рисков регион ЭСКЗА характеризуется как регион с наибольшим числом внутренних и внешних конфликтов.
Unlike other developing regions, ESCWA is a high savings region. В отличие от других развивающихся регионов регион ЭСКЗА характеризуется высоким уровнем сбережений.
The ESCWA region is an excess savings zone. Регион ЭСКЗА является зоной избыточных сбережений.
Foreign direct investment flows into the region remain low and unstable. Приток прямых иностранных инвестиций в регион по-прежнему незначителен и отличается нестабильностью.
That international tourism to the region has also been improving is especially important for the economies of Nepal and Sri Lanka. Активизируется и международный туризм в регион, что имеет особенно большое значение для экономики Непала и Шри-Ланки.
UNECE is a region which contains great disparity. Регион ЕЭК ООН отличается значительной неоднородностью.
Over the review period, the region made significant progress towards the goal of creating an information society. В течение рассматриваемого периода регион добился существенных успехов в достижении цели создания информационного общества.
Every region emphasizes the special strengths of its geographical location and the agricultural resources developed there, and is setting up regional primary and supporting industries. Каждый регион уделяет особое внимание преимуществам своего географического положения и имеющимся здесь сельскохозяйственным ресурсам и формирует региональные профилирующие и вспомогательные отрасли.
SME development through local self-help initiatives for employment and income generation (North-East region) Развитие МСП на основе местных ини-циатив само-помощи в целях обеспе-чения заня-тости и полу-чения доходов (северо - восточный регион)
Chairs should visit the country or region with which their groups are concerned. Председатели должны посещать страну или регион, которыми занимаются их группы.
I was therefore saddened by Eritrea's decision not to receive my Special Envoy during his recent first visit to the region. Вот почему меня огорчило решение Эритреи не принимать моего Специального посланника в ходе его недавнего первого визита в регион.
The region is currently serviced solely by the Indian Ocean Commission, which has limited membership from among the AIMS small island developing States. В настоящее время регион обслуживает только Индоокеанская комиссия, в которую входит лишь небольшое число малых островных развивающихся государств АИСЮ.
The Global Office has also disbursed funds to every region for the procurement of computers, translation of materials, and other support. Глобальное управление также направило средства в каждый регион для закупки компьютеров, письменного перевода материалов и оплаты других вспомогательных услуг.
The region pioneered digital photography of the goods selected for matching purposes and national catalogues are being distributed to price takers. Регион стал первым применять цифровое фотографирование отобранных товаров для целей сопоставления, и статистикам, занимающимся сбором данных о ценах, рассылаются национальные каталоги.
"Our region is now living in a dangerous situation. В настоящее время наш регион переживает весьма опасную ситуацию.
If there are to be regional candidates, each region must have the opportunity to seek the required consensus. Если существует необходимость выдвижения кандидатов от региона, то каждый регион должен иметь возможность достижения необходимого консенсуса.
The Tribunal serves staff located in duty stations around the world, with each Registry serving a substantial geographic region. Трибунал обслуживает сотрудников, находящихся в местах службы во всем мире, причем каждый секретариат обслуживает крупный географический регион.
Since then, the United States Special Envoy, George Mitchell, has regularly visited the region in an effort to bring about a resumption of negotiations. С тех пор Специальный посланник Соединенных Штатов Джордж Митчелл регулярно посещал этот регион, добиваясь возобновления переговоров.
The ECO region had enjoyed an important strategic location and was endowed with rich resources and talented people. Регион ОЭС имеет важное стратегическое положение, наделен богатыми ресурсами и одаренными людьми.