Английский - русский
Перевод слова Region
Вариант перевода Регион

Примеры в контексте "Region - Регион"

Примеры: Region - Регион
The Semipalatinsk region nevertheless continued to suffer from the consequences of nuclear testing. Тем не менее Семипалатинский регион по-прежнему страдает от последствий ядерных испытаний.
Pakistan has made extraordinary efforts and sacrifices to eradicate the scourge of terrorism and build a peaceful and stable region. Пакистан прилагает колоссальные усилия и жертвует многим, чтобы искоренить бич терроризма и создать мирный и стабильный регион.
Each region was obliged to appoint a coordinator for Roma minority affairs. Каждый регион обязан назначить координатора по делам меньшинства рома.
He also attempted to contact non-governmental organizations and individuals with which has did not interact during his previous visits to the region. Он также пытался войти в контакт с неправительственными организациями и лицами, с которыми он не взаимодействовал в ходе своих предыдущих поездок в регион.
In order for education to promote hope for the future, peace must return to the region. Чтобы образование могло нести надежду на будущее, в регион должен вернуться мир.
The region had been forced into recession, jeopardizing progress towards the Millennium Development Goals. Регион оказался повергнутым в экономический спад, что поставило под угрозу прогресс в достижении Целей развития тысячелетия.
United States officials tour the region issuing threats to officials and bankers about the consequences of non-compliance. Должностные лица Соединенных Штатов совершают поездки в этот регион и выступают с угрозами в адрес должностных лиц и банкиров, предупреждая их о последствиях несоблюдения этих санкций.
Another mission to the region was planned for early 2012. Следующая миссия в регион запланирована на начало 2012 года.
Thirdly, Kazakhstan forms part of the Caspian region, which is playing a growing role in international energy markets. Каспийский регион, частью которого является Казахстан, играет все возрастающую роль на международном энергетическом рынке.
Already, the fruits of relative stability and increased prosperity in Afghanistan are spilling over the borders to the wider region. Плоды относительной стабильности и большего процветания в Афганистане выходят за пределы границ и распространяются на весь регион.
Indeed, our region has accounted for 73 per cent of worldwide deaths due to natural disasters since 2000. Более того, на наш регион приходится 73 процента людей, гибнущих во всем мире в результате стихийных бедствий, начиная с 2000 года.
Only a negotiated solution has the potential to bring sustainable peace to that long-suffering region. Только решение, достигнутое путем переговоров, может принести устойчивый мир в этот многострадальный регион.
Our region has thousands of historical, ethnic and humanitarian ties with neighbouring States. Наш регион связан тысячей исторических, этнических, гуманитарных уз с соседними государствами.
Viet Nam was committed to transforming ASEAN into a region with free movement of goods, services and investment by 2015. Вьетнам привержен идее превращения АСЕАН к 2015 году в регион со свободным перемещением товаров, услуг и инвестиций.
If the problem continued to fester, it might destabilize the entire region. Если эта проблема будет и далее усугубляться, она может дестабилизировать регион в целом.
Each region is confronted with its own particular threats ad challenges. Каждый регион сталкивается со своими собственными угрозами и вызовами.
The region of South-East Europe represents a crossroads of cultural and religious diversity. Регион Юго-Восточной Европы является перекрестком культурного и религиозного разнообразия.
The reality of our world today shows that no region is exempt from potential conflicts. Реальность современного мира говорит о том, что ни один регион не застрахован от потенциальных конфликтов.
Confrontational and threatening approach was hence resumed just as the region faced a crisis. Таким образом, когда этот регион столкнулся с кризисом, на вооружение был вновь взят конфронтационный и угрожающий подход.
Can polycentricity become a common ground for a diversified UNECE region? а) Может ли полицентризм стать общей основой для столь неоднородного региона, как регион ЕЭК ООН?
It further reiterated the importance of the establishment of a single regime for international carriage by rail through the entire UNECE region. Далее она вновь отметила важное значение создания единого режима международных железнодорожных перевозок через весь регион ЕЭК ООН.
A key Government official was expected to visit the region soon in order to convince PALIPEHUTU-FNL that its current tactics would not work. Предполагается, что вскоре регион посетит высокопоставленный правительственный чиновник, для того чтобы убедить ПОНХ-НОС в том, что ее нынешняя тактика не принесет результатов.
In addition, it will look to expand the project to the entire CEE/CIS region in late 2007. Кроме того, она будет стремиться в конце 2007 года распространить этот проект на весь регион ЦВЕ/СНГ.
This is a diverse region with least developed countries as well as rich oil-producing countries. Этот регион отмечается неоднородностью - в нем представлены как наименее развитые страны, так и богатые страны, производящие нефть.
In addition, aid flows to the region continue to fluctuate, undermining medium-term fiscal planning and jeopardizing public investment. Кроме того, по-прежнему наблюдаются колебания потоков помощи в регион, что подрывает среднесрочное бюджетное планирование и ставит под угрозу государственные инвестиции.