Английский - русский
Перевод слова Region
Вариант перевода Регион

Примеры в контексте "Region - Регион"

Примеры: Region - Регион
Our investments are aimed at overcoming structural problems that have plagued the region. Наши инвестиции направлены на преодоление структурных проблем, которые заполнили регион.
Another region which is working towards the adoption of a Memorandum of Understanding in 1999 is West and Central Africa. Еще один регион, в котором ведется работа над принятием меморандума о взаимопонимании, - это Западная и Центральная Африка, где его планируется принять в 1999 году.
Interestingly, the region is also emerging as a producer and exporter of refrigeration equipment. Небезынтересно отметить, что регион становится и производителем, и экспортером рефрижераторного оборудования.
The High Commissioner visited the region in February 1998, travelling to nine countries in three weeks. В феврале 1998 года в рамках трехнедельного визита в девять стран Верховный комиссар посетила этот регион.
Our own region has been affected by the crisis in the former Yugoslavia for many years now. Вот уже который год на наш регион оказывает воздействие серьезный кризис в бывшей Югославии.
It has almost engulfed our region in a major confrontation. Он почти что погрузил наш регион в пучину серьезной конфронтации.
Our region also continues to be battered by more frequent and stronger hurricanes, as evidenced this year again. События нынешнего года свидетельствуют также и о том, что наш регион по-прежнему подвергается все более частым и мощным ураганам.
International capital is steadfastly in search of new markets, yet has continued to overlook our region. Международный капитал неизменно стремится к поискам новых рынков, однако продолжает игнорировать наш регион.
Conflict prevention, including post-conflict peace-building, requires a sustained effort to infuse funds into the region. Предотвращение конфликтов, в том числе постконфликтное миростроительство, требуют настойчивых усилий для направления в регион финансовых средств.
No individual state or region can in isolation rid itself of these problems. Ни одно государство или регион не в состоянии избавиться от этих проблем в одиночку.
The region I have the honour to represent has traditionally solved its differences through peaceful means. Регион, который я имею честь представлять, традиционно урегулировал свои противоречия мирными средствами.
Eritrean troops invaded the eastern region of the country and occupied the area of Karora. Эритрейские войска вторглись в Восточный регион страны и оккупировали район Кароры.
Each region has its own unique features in terms of regional organization. Каждый регион обладает своими собственными уникальными чертами в том, что касается региональной организации.
Also, the turmoil in South-East Asia will likely hurt United States exports to that region. Кроме того, кризис в Юго-Восточной Азии скорее всего скажется на экспорте Соединенных Штатов в этот регион.
Latin America is the most important exporting region for coffee, accounting for more than half of total exports. Важнейшим экспортером кофе является латиноамериканский регион, на который приходится свыше половины совокупного экспорта.
Ironically, however, it is the region receiving the least foreign direct investment. Ирония заключается в том, что именно в этот регион поступает наименьший объем прямых иностранных инвестиций.
The region also has considerable agricultural potential, with its vast lands accommodating both livestock and grain production. Регион имеет также значительный сельскохозяйственный потенциал со своими обширными землями, предоставляющими благоприятные возможности как для животноводства, так и для производством зерна.
Misfortunes suffered by any one country or region may well expand to engulf other countries and regions. Бедствия, с которыми сталкивается какая-либо страна или регион, вполне могут распространиться и охватить другие страны и регионы.
Each region can, of course, choose its own way of selecting candidates for Security Council seats. Каждый регион, безусловно, может определять свой собственный способ отбора кандидатов в Совет Безопасности.
As we gradually resolve the few pending bilateral disputes, we will definitively consolidate our region as a zone of peace. По мере постепенного разрешения тех немногих, пока неурегулированных двусторонних споров, мы окончательно превращаем наш регион в зону мира.
In Asia, robust growth for decades had transformed much of the region into an economic powerhouse. В Азии твердый рост на протяжении десятилетий преобразовал этот регион в мощный экономический двигатель.
It is time to join together, without exception, to build South-East Asia into a region of peace, stability and prosperity. Пришло время объединить усилия всех без исключения стран и превратить Юго-Восточную Азию в регион мира, стабильности и процветания.
Entire defeated armies move through the region, which has already experienced an unprecedented genocide. Регион, население которого уже пострадало от беспрецедентного геноцида, находится на пути движения целых армий, потерпевших поражение.
Financial and economic crises of unprecedented dimensions do not spare any region - Asia and Russia being the most recent examples. Финансовые и экономические кризисы беспрецедентных масштабов не обходят ни один регион - последними примерами чего стали Азия и Россия.
The region epitomizes many of the problems associated with the North-South debate. Регион вобрал в себя множество проблем, связанных с обсуждением в рамках Север-Юг.