The Sahel region also remains highly vulnerable to food crises. |
Регион Сахеля также остается весьма уязвимым перед продовольственными кризисами. |
Hence the region cannot cope effectively with the ever more complicated security challenges. |
Поэтому регион не может эффективным образом противостоять все более усложняющимся вызовам в области безопасности. |
In the following period, however, the region virtually collapsed into chaos. |
Однако в последующий период времени этот регион был буквально ввергнут в состояние хаоса. |
While we acknowledge the international right to freedom of navigation, the cessation of the transport of radioactive materials through our region is imperative. |
Мы признаем международное право на свободу судоходства, тем не менее транспортировка радиоактивных материалов через наш регион является настоятельной необходимостью. |
The Pacific Islands Forum covers a region of diverse States. |
Форум тихоокеанских островов охватывает регион, в котором представлены разнообразные государства. |
For every goal, each region and country requires a painstaking analysis. |
Для достижения любой цели необходимо подвергнуть болезненному анализу каждый регион или страну. |
No other region of the world has recently gone through the kind of changes experienced by Eastern Europe. |
Ни один регион мира не проходил в последнее время через такие изменения, какие пережила Восточная Европа. |
Another region receiving considerable attention from the Council was the Middle East, where turmoil and violence escalated. |
Еще один регион, за положением в котором внимательно следил Совет, это Ближний Восток, где наблюдалась эскалация беспорядков и насилия. |
That region is the focus of Australia's development assistance activities. |
Этот регион является главным объектом деятельности Австралии, связанной с предоставлением помощи в целях развития. |
Some have argued that the democratic changes we are seeing in the Middle East are destabilizing the region. |
Некоторые утверждают, что демократические перемены, которые мы наблюдаем на Ближнем Востоке, дестабилизируют регион. |
And these conditions left a generation disillusioned and made this region a breeding ground for extremism. |
Эти условия привели к появлению целого поколения разочарованных в жизни людей и превратили этот регион в очаг экстремизма. |
The unfortunate history of our region has placed Pakistan in the front-line of the global campaign against terrorism. |
К сожалению, исторически сложилось так, что регион, в котором расположен Пакистан, находится на передовой линии глобальной кампании борьбы с терроризмом. |
It is urgent that a just, lasting and comprehensive solution be found to this conflict that is ravaging this region. |
Необходимо как можно скорее найти справедливое, долгосрочное и комплексное решение для урегулирования этого опустошающего регион конфликта. |
My region of the world has not escaped that phenomenon. |
Этот феномен не обошел стороной и мой регион. |
All else will plunge our region into further upheaval and bloodshed. |
Все другие попытки только ввергнут наш регион в еще больший хаос и кровопролитие. |
The region remains one of the main focal points of instability in the world. |
Этот регион по-прежнему является одним из мировых центров нестабильности. |
We would like to see this region become an area of prosperity based on cooperation. |
Мы хотели бы, чтобы этот регион стал зоной процветания, основанного на сотрудничестве. |
Our own region, the Balkans, was once known as history's cauldron. |
Наш собственный регион, Балканы, когда-то был известен как бурлящий котел истории. |
For decades the Middle East region has been the stage for many daunting and exacerbated challenges. |
На протяжении десятилетий регион Ближнего Востока является ареной многочисленных масштабных и ожесточенных столкновений. |
Our region is in the grip of a volatile situation brought about by a protracted and relentless occupation. |
Наш регион находится в тисках взрывоопасной ситуации, возникшей в результате затяжной и безжалостной оккупации. |
Joint global action is most urgently needed when a disaster hits a country or a whole region. |
Потребность в своевременной помощи со стороны мирового сообщества возникает особенно остро, когда на страну или целый регион обрушивается стихийное бедствие. |
The issue in question affected an entire region, not only Taiwan. |
Рассматриваемый вопрос затрагивает целый регион, а не только Тайвань. |
Thereby, the entire region formally renewed its determined commitment to nuclear non-proliferation and disarmament. |
Тем самым весь регион официально подтвердил свою неизменную приверженность делу ядерного нераспространения и разоружения. |
However, as we know, the region still faces challenges that could affect its overall security and stability. |
В то же время нам известно, что регион все еще сталкивается с проблемами, которые могли бы сказаться на его общей безопасности и стабильности. |
Although the region received only 8.8 per cent of total ODA, aid played an important role in middle-income countries. |
Хотя регион получает лишь 8,8 процента общего объема ОПР, помощь играет важную роль в странах со средним доходом. |