Английский - русский
Перевод слова Region
Вариант перевода Регион

Примеры в контексте "Region - Регион"

Примеры: Region - Регион
The Sahel region also remains highly vulnerable to food crises. Регион Сахеля также остается весьма уязвимым перед продовольственными кризисами.
Hence the region cannot cope effectively with the ever more complicated security challenges. Поэтому регион не может эффективным образом противостоять все более усложняющимся вызовам в области безопасности.
In the following period, however, the region virtually collapsed into chaos. Однако в последующий период времени этот регион был буквально ввергнут в состояние хаоса.
While we acknowledge the international right to freedom of navigation, the cessation of the transport of radioactive materials through our region is imperative. Мы признаем международное право на свободу судоходства, тем не менее транспортировка радиоактивных материалов через наш регион является настоятельной необходимостью.
The Pacific Islands Forum covers a region of diverse States. Форум тихоокеанских островов охватывает регион, в котором представлены разнообразные государства.
For every goal, each region and country requires a painstaking analysis. Для достижения любой цели необходимо подвергнуть болезненному анализу каждый регион или страну.
No other region of the world has recently gone through the kind of changes experienced by Eastern Europe. Ни один регион мира не проходил в последнее время через такие изменения, какие пережила Восточная Европа.
Another region receiving considerable attention from the Council was the Middle East, where turmoil and violence escalated. Еще один регион, за положением в котором внимательно следил Совет, это Ближний Восток, где наблюдалась эскалация беспорядков и насилия.
That region is the focus of Australia's development assistance activities. Этот регион является главным объектом деятельности Австралии, связанной с предоставлением помощи в целях развития.
Some have argued that the democratic changes we are seeing in the Middle East are destabilizing the region. Некоторые утверждают, что демократические перемены, которые мы наблюдаем на Ближнем Востоке, дестабилизируют регион.
And these conditions left a generation disillusioned and made this region a breeding ground for extremism. Эти условия привели к появлению целого поколения разочарованных в жизни людей и превратили этот регион в очаг экстремизма.
The unfortunate history of our region has placed Pakistan in the front-line of the global campaign against terrorism. К сожалению, исторически сложилось так, что регион, в котором расположен Пакистан, находится на передовой линии глобальной кампании борьбы с терроризмом.
It is urgent that a just, lasting and comprehensive solution be found to this conflict that is ravaging this region. Необходимо как можно скорее найти справедливое, долгосрочное и комплексное решение для урегулирования этого опустошающего регион конфликта.
My region of the world has not escaped that phenomenon. Этот феномен не обошел стороной и мой регион.
All else will plunge our region into further upheaval and bloodshed. Все другие попытки только ввергнут наш регион в еще больший хаос и кровопролитие.
The region remains one of the main focal points of instability in the world. Этот регион по-прежнему является одним из мировых центров нестабильности.
We would like to see this region become an area of prosperity based on cooperation. Мы хотели бы, чтобы этот регион стал зоной процветания, основанного на сотрудничестве.
Our own region, the Balkans, was once known as history's cauldron. Наш собственный регион, Балканы, когда-то был известен как бурлящий котел истории.
For decades the Middle East region has been the stage for many daunting and exacerbated challenges. На протяжении десятилетий регион Ближнего Востока является ареной многочисленных масштабных и ожесточенных столкновений.
Our region is in the grip of a volatile situation brought about by a protracted and relentless occupation. Наш регион находится в тисках взрывоопасной ситуации, возникшей в результате затяжной и безжалостной оккупации.
Joint global action is most urgently needed when a disaster hits a country or a whole region. Потребность в своевременной помощи со стороны мирового сообщества возникает особенно остро, когда на страну или целый регион обрушивается стихийное бедствие.
The issue in question affected an entire region, not only Taiwan. Рассматриваемый вопрос затрагивает целый регион, а не только Тайвань.
Thereby, the entire region formally renewed its determined commitment to nuclear non-proliferation and disarmament. Тем самым весь регион официально подтвердил свою неизменную приверженность делу ядерного нераспространения и разоружения.
However, as we know, the region still faces challenges that could affect its overall security and stability. В то же время нам известно, что регион все еще сталкивается с проблемами, которые могли бы сказаться на его общей безопасности и стабильности.
Although the region received only 8.8 per cent of total ODA, aid played an important role in middle-income countries. Хотя регион получает лишь 8,8 процента общего объема ОПР, помощь играет важную роль в странах со средним доходом.