Английский - русский
Перевод слова Region
Вариант перевода Регион

Примеры в контексте "Region - Регион"

Примеры: Region - Регион
Delegates expressed confidence in the region's progress toward the establishment of fair asylum systems and the eradication of statelessness. Делегаты заявили о своей уверенности в том, что этот регион будет двигаться по пути создания справедливых систем предоставления убежища и искоренения безгражданства.
Much of the support was related to the Special Committee's annual investigative mission to the region. З. Оказываемая поддержка во многом была связана с ежегодной поездкой членов Специального комитета в регион для проведения расследований.
Member States also received support at regional and international forums in considering and addressing development challenges faced by the region in an increasingly globalized environment. Государства-члены получали также поддержку на уровне региональных и международных форумов в деле изучения и решения проблем в области развития, с которыми сталкивается этот регион в условиях все большей глобализации.
Contributing factors included the relocation to the region of highlanders, and a porous border with troubled Southern Sudan. В число факторов, обусловивших случившееся, вошли перемещение в этот регион горцев и проницаемость границы с неспокойными южными районами Судана.
Also TER region could serve as the pilot area for the implementation of this master plan. Кроме того, регион ТЕЖ мог бы послужить экспериментальной площадкой для реализации рассматриваемого генерального плана.
An air coordination cell has been established at the UNICEF office in Copenhagen to coordinate incoming flights to the region. В отделении ЮНИСЕФ в Копенгагене создана группа координации воздушных операций, которой поручено координировать рейсы, прибывающие в регион.
These measures will encourage qualified medical personnel to deploy to the region. Благодаря этим мерам можно будет привлечь больше квалифицированных медицинских специалистов в указанный регион.
The Gulf of Guinea has now become the region of Africa most affected by piracy and armed robbery at sea. На сегодняшний день Гвинейский залив - это наиболее затронутый пиратством и вооруженным разбоем на море регион Африки.
The crises in Libya, Mali and Nigeria are destabilizing the broader Sahel region. Кризисы в Ливии, Мали и Нигерии оказывают дестабилизирующее воздействие на более широкий Сахельский регион.
The West Africa region has also been affected since the end of 2013 by an unprecedented Ebola outbreak. С конца 2013 года западноафриканский регион также страдает от беспрецедентной эпидемии лихорадки Эбола.
The southern region also continues to face security and political challenges related to the difficulties of internally displaced persons. Южный регион также по-прежнему сталкивается с проблемами безопасности и политическими проблемами в связи с теми трудностями, которые испытывают вынужденные переселенцы.
This new approach was launched during my Personal Envoy's March-April 2013 visit to the region. Эта новая стратегия была объявлена моим Личным посланником во время его поездки в регион в марте-апреле 2013 года.
The members of the Panel are elected for their personal expertise and are not intended to represent any particular region. Члены Группы избираются на основании их специальных знаний и не должны представлять какой-либо регион.
Taking into account disciplinary and gender balance, each region will nominate five candidates for membership of the Panel. Принимая во внимание соображения представленности дисциплин и гендерного баланса, каждый регион выдвигает пять кандидатов в члены Группы.
Finally, he reiterated the importance that his region attached to the consolidation of UNEP headquarters functions in Nairobi. В заключение, он вновь подчеркнул, что его регион придает большое значение консолидации функций штаб-квартиры ЮНЕП в Найроби.
The African region also encouraged the inclusion of cost-recovery mechanisms in national legislation. Африканский регион также рекомендовал включить механизмы возмещения расходов в национальное законодательство.
The Middle East and North Africa region sends two thirds of all its exports to other developing countries. Регион Ближнего Востока и Северной Африки отправляет две трети от общего объема своего экспорта в другие развивающиеся страны.
The states of Kassala, Gedaref, and the Red Sea make up the region known as eastern Sudan. Штаты Гедареф, Кассала и Красное море образуют регион, называемый Восточным Суданом.
At a time when tensions are boiling over, Nasrallah is intentionally trying to further destabilize the region. В момент, когда напряженность ситуации достигла своей кульминации, Насралла намеренно пытается еще больше дестабилизировать регион.
These violations threaten to have a destabilizing impact on the region and the maintenance of international peace and security. Эти нарушения несут угрозу оказания дестабилизирующего воздействия на регион и на поддержание международного мира и безопасности.
Even the Southern African region is not immune to acts of terrorism. Даже южноафриканский регион не застрахован от актов терроризма.
The conference focused on challenges in the region and ways to strengthen such cooperation. Конференция была посвящена вызовам, с которыми сталкивается регион, и способам укрепления такого сотрудничества.
The Authority reiterates its commitment to make West Africa a region with an enabling environment for investments. Руководящий орган вновь подтверждает свою приверженность превращению Западной Африки в регион с благоприятными для инвестиций условиями.
Any reduction in the services could have a destabilizing effect on the entire region. Любое сокращение объема этих услуг может оказать дестабилизирующее воздействие на весь регион.
Member States agreed that the synthesis report should have an empirical annex with data covering the entire UNECE region. Государства-члены согласились с тем, что в обобщающем докладе должно содержаться эмпирическое приложение с данными, охватывающими весь регион ЕЭК ООН.