Английский - русский
Перевод слова Region
Вариант перевода Регион

Примеры в контексте "Region - Регион"

Примеры: Region - Регион
That conference would offer a historic opportunity to launch a process that would make it possible to rid the region of weapons of mass destruction. Эта конференция обеспечит историческую возможность начать процесс, который позволит избавить этот регион от оружия массового уничтожения.
Our region is stigmatized by some international reports as one of the most violent areas on Earth. В некоторых международных докладах наш регион представлен как один из самых неспокойных на Земле с точки зрения применения насилия.
Two communications concerning women defenders working on land and environmental issues were sent to the African region namely to Angola and Nigeria. Два сообщения о положении женщин-правозащитников, занимающихся земельными и природоохранными вопросами, были направлены в регион Африки, а именно в Анголу и Нигерию.
The Americas seems to be the region where these defenders are most at risk. Регионом, в котором правозащитники, как представляется, в наибольшей степени подвергаются риску, является регион Америки.
The region continued to suffer the consequences of budget constraints within the agency, including the closing of its Caribbean office. Регион продолжает страдать от последствий сокращения бюджета этого учреждения, что привело, в частности, к закрытию его Карибского отделения.
Indeed, the Moroccan Government had invested far more in the region than it stood to gain. В действительности правительство Марокко инвестировало в этот регион значительно больше средств, чем оно получит от него обратно.
It draws on his first visits to the region. Он основан на итогах его первых поездок в регион.
Each region has a regional office, which works closely with country offices to define country-specific priorities. Каждый регион имеет региональное отделение, которое тесно взаимодействует со страновыми отделениями в целях определения конкретных по странам приоритетов.
A region with 53 United Nations Member States remains unrepresented in the permanent category of membership in the Council. Регион, в котором насчитывается 53 государства - члена Организации Объединенных Наций, по-прежнему не представлен в категории постоянных членов Совета.
The GRULAC region has offered significant cooperation assistance to the affected countries and will continue to lend our strong support. Регион ГРУЛАК предоставляет пострадавшим странам существенную помощь в плане сотрудничества и будет и впредь оказывать им свою твердую поддержку.
Subsequently, it is planned to extend the project to the entire Eastern African region and other regions of Africa. В последующем планируется распространить действие этого проекта на весь восточноафриканский регион и другие регионы Африки.
Africa is a vulnerable region where attempts to solve the crime problem call for self-sustaining operations. Африка - это весьма уязвимый регион, где попытки решения проблем преступности требуют проведения самостоятельных операций.
They replaced 500 prisoners who were sent to the same region the previous year. Они заменили 500 заключенных, направленных в тот же регион в предыдущем году.
Popular demonstrations demanding political change and social justice have swept across the region since December. С декабря регион захлестнули народные демонстрации, участники которых требовали политических перемен и социальной справедливости.
This letter informed the Permanent Representative of the Special Committee's intention to carry out a mission to the region. В этом письме Постоянный представитель был информирован о намерении Комитета совершить поездку в регион.
Regional as well as global challenges and emerging issues facing the region. региональные, а также другие глобальные проблемы и возникающие вопросы, с которыми сталкивается регион.
Our region is an area of political and economic stability that is firmly determined to move forward with social policy. Наш регион - это зона политической и экономической стабильности, которая твердо намерена развивать социальную политику.
North-East Asia is a region where mediation activities can be vigorously pursued. Северо-Восточная Азия - это регион, где посредничество можно активно развивать.
In every corner of the world, including our region, this issue has become a part of every country's security. Во всех частях света, включая наш регион, этот вопрос стал частью безопасности каждой страны.
As the General Assembly is aware, the region is currently experiencing the worst drought in 60 years. Как известно Генеральной Ассамблее, в настоящее время регион сталкивается с самой жестокой засухой за последние 60 лет.
The region is now suffering from increased environmental stress, the loss of livelihoods and intense competition for scarce resources. В настоящее время регион все чаще страдает от экологических проблем, утраты средств к существованию и жесткой конкуренции за скудные ресурсы.
Latin America is the most unequal region in the world. Латинская Америка - это регион с наибольшим в мире неравенством.
We know that international organized crime wants to use the region of South-East Europe as a base to penetrate the EU. Мы знаем, что международная организованная преступность хочет использовать регион Юго-Восточной Европы как базу для проникновения в ЕС.
We appeal to the entire region to join us in that battle. Мы призываем весь регион присоединиться к нам в этой борьбе.
Slowly but surely the region is moving towards democracy. Медленно, но верно этот регион двигается к демократии.