Английский - русский
Перевод слова Regime
Вариант перевода Режим

Примеры в контексте "Regime - Режим"

Примеры: Regime - Режим
A comprehensive IAEA safeguards regime must be established in the Middle East. На Ближнем Востоке должен вступить в действие режим всеобъемлющих гарантий МАГАТЭ.
In this sense the regime designed is only aimed at providing a framework. В этом смысле созданный режим нацелен лишь на то, чтобы обеспечить основу.
The priority regime in most States establishes rules that apply unless they are specifically modified by affected parties. Режим приоритетов в большинстве государств предусматривает установление правил, которые применяются, если только они не были конкретно изменены затрагиваемыми сторонами.
Australia's safeguards agreements form part of the global system of interlocking and mutually reinforcing mechanisms that comprise the nuclear non-proliferation regime. Применяемые Австралией соглашения о гарантиях являются составной частью глобальной системы взаимосвязанных и подкрепляющих друг друга механизмов, образующих режим ядерного нераспространения.
Until recently, Brazil experienced a military regime (19641985), having had five military presidents. ЗЗ. До сравнительно недавнего времени в Бразилии сохранялся военный режим (19641985 годы), за время существования которого сменилось пять военных президентов.
An effective secured transactions regime must also address the issue of a sub-lease. Эффективный режим регулирования обеспеченных сделок должен охватывать также вопрос субаренды.
The legal regime covering the registration of human rights organizations was supervised by the Ministry of Justice. Правовой режим о регистрации организаций по правам человека осуществляется министерством юстиции.
The regime cannot turn the clock back. Режим не может повернуть время вспять.
Moreover, the United States was greatly disturbed to see the regime resume the unlawful detention of citizens, just hours after his departure. Кроме того, Соединенные Штаты были весьма встревожены тем, что режим возобновил незаконные аресты граждан буквально спустя несколько часов после его отъезда.
We also urge ASEAN and its member States to build on their efforts to increase pressure on the Burmese regime. Мы также настоятельно призываем АСЕАН и его государства-члены активизировать свою деятельность с целью усиления давления на бирманский режим.
The United Kingdom believes that the safeguards regime should be subject to continuous review. Соединенное Королевство считает, что режим гарантий должен пересматриваться на постоянной основе.
It is a historical fact that the colonial regime forcefully robbed us of this land without paying us any compensation. Историческим фактом является то, что колониальный режим силой отобрал у нас эти земли, не заплатив нам никакой компенсации.
At the same time, we should continue to strengthen the regime established by the landmine Convention. В то же время мы должны продолжать укреплять режим, созданный Конвенцией о наземных минах.
The regime of relations with the outside shall be supervised by the Prison Director. Режим общения с внешним миром находится под контролем дирекции центра.
The 1267 Committee sanctions regime remains an essential tool of the Security Council in the combat against terrorism. Режим санкций Комитета 1267 остается одним из главных инструментов Совета Безопасности в борьбе с терроризмом.
The non-proliferation regime needed better tools to respond to situations involving threats to the Treaty. Режим нераспространения требует наличия более эффективных инструментов, позволяющих реагировать на ситуации, связанные с угрозами существованию Договора.
Currently we are amending our legislation and reinforcing our regulatory regime so as to fully comply with international best practices. В настоящее время мы вносим поправки в наше законодательство и укрепляем наш нормативный режим с целью приведения их в полное соответствие с наилучшими образцами международной практики.
We call on the military regime and the separatists in Anjouan to cooperate with the OAU so as to achieve an early resolution of the crisis. Мы призываем военный режим и сепаратистов в Анжуане к сотрудничеству с ОАЕ в целях достижения скорейшего урегулирования кризиса.
It is here that the international regime of human rights, the most important feature of today's world, was born. Именно здесь родился международный режим прав человека - важнейший признак современного мира.
The General Assembly and the Security Council must strengthen the international regime established to effectively prevent crimes against humanity. Генеральной Ассамблее и Совету Безопасности необходимо укреплять международный режим, который был установлен в целях эффективного предотвращения преступлений против человечности.
The sanctions regime is another issue that received greater attention during the Millennium Summit. Режим санкций является еще одним вопросом, который получил значительное внимание в ходе Саммита тысячелетия.
There should be an established regime and mechanism for such coordination, and it should become a regular practice of the Security Council. Следует создать режим и механизм такой координации, которая должна стать регулярной практикой Совета Безопасности.
All are subject to a verification regime of unprecedented stringency. На всех этих объектах поддерживается беспрецедентно строгий режим контроля.
Terror can prolong the agony, but in the end an illegitimate regime is doomed. Террор может продлить агонию, однако в конечном итоге нелегитимный режим обречен.
Finally, the US now appears to have concluded that Saleh's regime cannot be revived. Наконец, кажется, что сегодня США пришли к выводу, что режим Салеха нельзя восстановить.