It was well known that nuclear-weapon-free zones improved security, shored up the non-proliferation regime and promoted disarmament. |
Хорошо известно, что зоны, свободные от ядерного оружия, содействуют повышению безопасности, укрепляют режим нераспространения и продвигают дело разоружения. |
The former regime used oil revenue to provide grants, increase salaries and expand subsidies. |
Прежний режим использовал поступления от нефти для предоставления дотаций, увеличения заработной платы и расширения субсидий. |
Reportedly, the Qadhafi regime had supplied the Central African Republic with military materiel in the 1980s and the 1990s. |
Согласно сообщениям, режим Каддафи поставлял Центральноафриканской Республике оружие и военную технику в 1980х и 1990х годах. |
It is the Syrian regime's responsibility to fulfil its obligations under international law. |
Именно сирийский режим несет ответственность за выполнение своих обязательств согласно международному праву. |
The Assad regime does not intend to meet its obligations under international law. |
Режим Асада не намеревается выполнять свои обязательства согласно международному праву. |
The Assad regime came prepared only to obfuscate and delay. |
Режим Асада приехал только с целью проволочек и задержек. |
However, the Syrian regime refused even to discuss it. |
Однако сирийский режим отказался даже обсуждать это заявление. |
We will uphold international humanitarian laws, including treating prisoners humanely, even as the Assad regime engages in crimes against humanity and ignores international obligations. |
Мы будем поддерживать нормы международного гуманитарного права, в том числе гуманное обращение с заключенными, даже несмотря на то, что режим Асада совершает преступления против человечности и игнорирует международные обязательства. |
The President stressed that her Government had always complied with the sanctions regime. |
Президент подчеркнула, что ее правительство всегда соблюдало режим санкций. |
A number of developments characterize the current IIA regime and set the background against which such reform would be undertaken. |
Нынешний режим МИС характеризует целый ряд новшеств, которые и определяют фон для проведения такой реформы. |
This background note aims to support experts in their search for clear options for making the IIA regime work better for sustainable development. |
Настоящая справочная записка призвана помочь экспертам в поиске однозначных вариантов, позволяющих повысить эффективность работы режим МИС в интересах устойчивого развития. |
The IIA regime is undergoing a period of reflection, review and reform. |
Режим МИС находится на этапе анализа, критического обзора и реформы. |
A recent study argued that theoretically a rent-based regime presents a number of economic opportunities, including its neutrality in investment and production decisions. |
В одном из недавних исследований утверждается, что режим, основанный на ренте, теоретически обеспечивает ряд экономических возможностей, включая нейтральный подход при принятии решений об инвестициях и производстве. |
In theory, the current trade regime left enough policy space for promoting food security. |
Теоретически нынешний торговый режим оставляет достаточную свободу для маневра в политике в интересах содействия достижению продовольственной безопасности. |
The Syrian regime bears full culpability for the chemical weapons attacks of April 2014. |
Сирийский режим несет всю полноту ответственности за нападения с применением химического оружия в апреле 2014 года. |
The Syrian regime has shown that it cannot and will not confront these safe havens effectively itself. |
Сирийский режим показал, что он не может и не будет вести эффективную борьбу с этими убежищами. |
Ukrainian forces follow the ceasefire regime. |
Украинские силы соблюдают режим прекращения применения оружия. |
The regime continues to thwart any agency or humanitarian organization from entering these areas. |
Режим по-прежнему препятствует доступу любых учреждений и гуманитарных организаций в эти районы. |
The Syrian regime had shelled this area previously. |
Ранее сирийский режим уже подвергал этот район артобстрелу. |
The Syrian regime continues to bombard Dar'a province with barrel bombs. |
Сирийский режим продолжает сбрасывать «бочковые бомбы» в мухафазе Деръа. |
On 10 October 2014, the Syrian regime dropped toxic gas on Dar'a. |
10 октября 2014 года сирийский режим применил токсичный газ в Деръе. |
The Syrian regime routinely drops toxic gas on Jobar, sometimes once every other day in its attempts to capture the city. |
Сирийский режим регулярно, иногда через день, сбрасывает на Джобар заряды с токсичным газом в попытке захватить город. |
As the regime is preventing medical aid from entering these areas, residents' immune systems have weakened at alarming rates. |
По мере того, как режим препятствует доставке медицинской помощи в эти районы, происходит быстрое ослабление иммунной системы жителей. |
The Syrian regime continues to besiege the Al Waer neighbourhood in Homs. |
Сирийский режим продолжает осаду района Эль-Ваир в Хомсе. |
The sanctions regime has an impact when implemented, which makes effective implementation a key ingredient of a successful international response to ISIL and ANF. |
Санкционный режим оказывает воздействие, когда он реализуется, в связи с чем эффективное осуществление является одной из главных составляющих успешного международного реагирования на ИГИЛ и ФАН. |