Английский - русский
Перевод слова Regime
Вариант перевода Режим

Примеры в контексте "Regime - Режим"

Примеры: Regime - Режим
Such a regime would be a source of legal uncertainty. Такой режим будет служить источником правовой неопределенности.
With appropriate procedures and consequences, the international non-compliance regime will create incentives for Parties to have strong and effective domestic enforcement. При определении надлежащих процедур и последствий международный режим несоблюдения создаст для Сторон стимулы к строгому и эффективному выполнению установленных норм внутри страны.
The international regime should not, however, be directly involved in domestic enforcement. Однако международный режим не должен быть напрямую связан с внутренним осуществлением.
The NPT regime has greatly contributed to the international security environment. Режим ДНЯО значительно благоприятствует международной обстановке в сфере безопасности.
The NPT regime has therefore benefited all countries, including non-NPT members. И поэтому режим ДНЯО благотворен для всех стран, включая и неучастников ДНЯО.
It is essential that we maintain a robust and reliable NPT regime. Нам существенно важно поддерживать прочный и надежный режим ДНЯО.
The chemical-weapons prohibition regime overseen by the OPCW is a manifestation of the success of multilateralism. Режим запрета на химическое оружие, введенный ОЗХО, свидетельствует об успехе многостороннего подхода.
It was further suggested that the regime of the draft instrument should be in line with common trade practices in this field. Отмечалось, что режим проекта документа должен соответствовать общепринятой коммерческой практике в этой области.
Of course not - falling as they do under another legal regime. Конечно же, нет, так как они подпадают под другой правовой режим.
The Tigre People's Liberation Front (TPLF) regime has formally rejected the peace package of the Organization of African Unity. Режим Народного фронта освобождения Тигре (НФОТ) официально отклонил пакет мирных предложений Организации африканского единства.
This regime is specifically created to urgently provide highly specialized functions not available within the Organization, on a temporary and exceptional basis. Этот режим конкретно разработан для срочного выполнения весьма специфических функций, которые не может выполнить Организация, на временной и исключительной основе.
To date, the Tigray People's Liberation Front regime has deported 60,000 Eritreans from Ethiopia on the basis of their ethnicity. На настоящий момент режим Народного фронта освобождения Тигре депортировал из Эфиопии по этническим соображениям 60000 эритрейцев.
The applicable legal regime governing mobile offshore units used in connection with offshore activities is not easily discerned. На вопрос о том, какой правовой режим регулирует морские передвижные установки, используемые в ходе промышленной деятельности в море, ответить не так просто.
Governments should not, therefore, be pressed to adopt any particular form of exchange-rate regime. Поэтому не следует заставлять правительства выбирать какой-либо конкретный валютный режим.
The confirmation regime seeks to implement the common law position, expounded by the High Court in Mabo and Wik. Режим подтверждения направлен на то, чтобы осуществлять положения общего права, закрепленные Высоким судом в решениях по делам Мабо и Уик.
The States parties agree that legally binding security assurances within the NPT framework would strengthen the nuclear non-proliferation regime. Государства-участники соглашаются с тем, что юридические обязательные гарантии безопасности в рамках структуры ДНЯО укрепили бы режим ядерного нераспространения.
In this connection, this United States official indicates that "the Saddam Hussein regime must be replaced". В этой связи данный сотрудник Соединенных Штатов указывает, что "необходимо заменить режим Саддама Хусейна".
The Ministers agreed that the international non-proliferation regime must remain strong and effective, despite the recent nuclear tests in South Asia. Министры согласились с тем, что международный режим нераспространения должен сохранять свою силу и эффективность, несмотря на недавние ядерные испытания в Южной Азии.
The Eritrean regime has continued to launch unfounded allegations against Ethiopia for expelling en masse Eritrean civilians residing in Ethiopia. Эритрейский режим продолжает выдвигать необоснованные обвинения против Эфиопии, приписывая ей массовое изгнание эритрейских мирных жителей из Эфиопии.
The Eritrean regime has not limited its indiscriminate attack on civilians to northern Ethiopia. Эритрейский режим не ограничивает свои совершаемые без разбору нападения на мирное население лишь северными районами Эфиопии.
Despite the appeal made by the international community, the Eritrean regime has continued to violate the basic human rights of Ethiopians. Несмотря на призывы международного сообщества, эритрейский режим продолжает нарушать основные права человека эфиопов.
A monitoring regime with limited or no ability to designate sites for inspection will have no credibility. Режим наблюдения, в рамках которого возможности определять местоположения для проведения инспекций ограничены или отсутствуют, не будет считаться надежным.
The Tigre People's Liberation Front regime has released thirty-eight Eritrean exchange students from its prison camps. Режим Народного фронта освобождения Тигре освободил из лагерей для заключенных 38 эритрейских студентов, учившихся по обмену.
Meanwhile, the regime acted ruthlessly against all elements suspected of being hostile to the new order. Тем временем режим безжалостно расправлялся со всеми элементами, подозревавшимися во враждебном отношении к новому порядку.
This distinction is of great practical importance, however, because it affects the legal regime applicable to each of these declarations. Тем не менее это различие имеет большое практическое значение, поскольку оно определяет юридический режим, применимый к каждому из этих заявлений.