Английский - русский
Перевод слова Regime
Вариант перевода Режим

Примеры в контексте "Regime - Режим"

Примеры: Regime - Режим
It will weaken that regime considerably, making it possible to deviate from its provisions or make them subject to exceptions. Это значительно ослабит режим, сделав возможным отход от его положений или распространение на них исключений.
He asked the delegation to comment on those reports and asked whether a strict non-refoulement regime was now in place. Он просит делегацию прокомментировать эти сообщения и спрашивает, действует ли сейчас строгий режим невысылки.
The current regime is so corrupt that only men with resources can make difference. Нынешний режим настолько коррумпирован, что только люди с ресурсами могут что-то изменить.
Among them, the Molina Cartel and Tahir Khaled's regime in Sudan. Среди них картель Молина и режим Тахира Халеда в Судане.
You're helping us cripple a corrupt regime. Ты поможешь нам уничтожить коррумпированный режим.
And I thought the regime stopped looking for me. Решил, режим перестал меня искать.
You stood by that regime, like the rest of us. Вы отстаивали этот режим не меньше нашего.
It's been a puppet regime all this time anyway. В любом случае, все это время, это был режим марионеток.
According to the Hague, his regime is second only to North Korea in its human rights violations. Согласно Гааге, его режим второй после Северной Кореи по нарушению прав человека.
So the modern refugee regime was created in the aftermath of the Second World War by these guys. Итак, современный режим беженцев был создан после Второй мировой войны вот этими людьми.
You very publicly support a so-called democratic regime, to have it only transform to something quite different. Вы публично поддерживаете так называемый демократический режим, который перерастает в нечто совсем иное.
And as for your underdeveloped imagination I prescribe a strict regime of exercise starting immediately. А что касается твоего слаборазвитого воображения, я предписываю тебе строгий режим тренировок, начиная с этого момента.
But the military regime denied that violence had been used, but vowed that order would be restored at any cost. Но военный режим отрицает использование насилия и утверждает, что порядок будет восстановлен в ближайшее время.
Because a good way to overthrow a regime was to predict its downfall. Потому что отличным способом свергнуть режим было предсказать его падение.
Castro's plan of action to fight by any means until the Batista regime is toppled. План действий Кастро - бороться всеми средствами до тех пор, пока режим Батисты не будет свергнут.
To put back that cruel, corrupt and feeble regime. Чтобы вернуть этот жестокий, продажный и слабый режим.
Thirdly, the new regime for technical cooperation activities is expected to diminish support cost earnings. В-третьих, ожидается, что новый режим деятельности в области технического сотрудничества приведет к снижению поступлений по статье вспомогательных расходов.
It now seems that a universally acceptable legal regime governing all the uses of the oceans is finally within our grasp. Сейчас представляется, что универсально приемлемый правовой режим, регулирующий все виды использования океанов, наконец, можно сформулировать.
Mine is that this regime is making me better. По-моему, этот режим улучшает мое состояние.
I bet if we got you on a really good fitness regime. Готов поспорить, мы могли бы подобрать тебе действительно хороший режим тренировок.
For several decades, the United Nations supported the struggle of the people of South Africa by working relentlessly to isolate the apartheid regime. В течение нескольких десятилетий Организация Объединенных Наций поддерживала борьбу народа Южной Африки, предпринимая неустанные попытки изолировать режим апартеида.
The apartheid regime, one of the main destabilizing factors in Africa, has been eliminated. Режим апартеида - один из главных дестабилизирующих факторов в Африке - ликвидирован.
While the de facto regime remains, the people of Haiti go on suffering. Пока режим де-факто остается у власти, страдания народа Гаити будут продолжаться.
As a consequence, the regime for the mining of the deep seabed is considerably streamlined and simplified. В результате режим глубоководной разработки морского дна стал существенно стройнее и проще.
The view was also expressed that such a legal regime should also take into consideration the particular situation of the equatorial countries. Высказывалась также точка зрения о том, что такой правовой режим должен учитывать и особое положение экваториальных стран.