Английский - русский
Перевод слова Regime
Вариант перевода Режим

Примеры в контексте "Regime - Режим"

Примеры: Regime - Режим
A similar disciplinary regime is in place at the Lomas de Zamora centre. Похожий дисциплинарный режим распространен и в центре в Ломас-де-Саморе.
Under the established regime nuclear-weapon States also undertook to respect the region's nuclear-weapon-free status. Установленный режим также обязывает государства, обладающие ядерным оружием, уважать денуклеаризованный статус региона.
One of the mandatory regimes set up is the pension regime for State employees. Одним из новых обязательных режимов является режим пенсионного обеспечения государственных служащих.
Yet, their exchange rate regime is often not fully flexible in practice. Однако на практике их валютно-обменный режим зачастую не является полностью гибким.
The currency peg regime was effective in maintaining the level of domestic demand during the highly turbulent period. Режим привязки национальной валюты был эффективным средством для поддержания уровня внутреннего спроса в течение исключительно турбулентного периода.
A presidential regime replaced the parliamentary system and MESAN became the sole political party. На смену парламентскому режиму правления приходит президентский режим, и ДСЭЧА становится единственной партией.
In effect, the Constitution that he had had adopted on 4 December 1976 instituted a monarchic parliamentary regime. Согласно Конституции, принятой 4 декабря 1977 года, устанавливается парламентский режим монархического типа.
From 1979 until 2003, the regime took the form of a one-man dictatorship. С 1979 по 2003 год режим имел форму единоличной диктатуры.
The law allows for the matrimonial property regime to be chosen. Данные статьи предусматривают право выбирать имущественный режим.
(B) The previous regime also manipulated and changed administrative boundaries for political ends. В) Предыдущий режим также манипулировал административными границами и менял их в политических целях.
Indigenous peoples' traditional lands were subject to a special legal protection regime limiting economic activities that were harmful to the environment. На территории, где традиционно проживают коренные народы, распространяется особый правовой режим, который позволяет ограничить экономическую деятельность, наносящую вред окружающей среде.
The former presidential regime had been toppled by the 2010 revolution and replaced by a parliamentary system of government. Режим бывшего президента был свергнут в результате революции 2010 года и заменен парламентской системой правления.
In a few months he's going to lead the revolution and start a Marxist regime. Через несколько месяцев он возглавит революцию и установит марксистский режим.
When I return from Saint-Cloud, you can be sure that I will resume my regime. Будьте уверены, когда я вернусь из Сен-Клу то я восстановлю свой режим.
The one thing we've always said is that violence won't bring down the regime. Мы же постоянно твердили, что насилием режим не свергнуть.
If Jamal isn't prepared to defend the regime, there are others who will. Если Джамал не готов защищать режим, найдутся другие.
The regime has changed and for ten years people have been encouraged to be interested only in money. Режим сменился, и десять лет в людях поощряли один лишь интерес к деньгам.
I'm sure with this new regime, there will be changes. Уверена, что новый режим принесет изменения.
When the apartheid regime collapsed, so did their nuclear program. Когда режим апартеида рухнул, свернули и ядерные исследования.
The last regime was brutal and corrupt. Предыдущий режим был жестоким и продажным.
By its resolutions 2087 (2013) and 2094 (2013), the Security Council strengthened the existing sanctions regime in several key areas. Своими резолюциями 2087 (2013) и 2094 (2013) Совет Безопасности укрепил существующий режим санкций в нескольких ключевых областях.
As at the end of the reporting period, there were 12 individuals and 20 entities designated under the sanctions regime. На конец отчетного периода было обозначено 12 физических и 20 юридических лиц, подпадающих под режим санкций.
The Taliban sanctions regime does not provide for any exemption to the arms embargo. Режим санкций в отношении «Талибана» не предусматривает никаких изъятий из оружейного эмбарго.
Some members underscored that the sanctions regime should support the peace process. Некоторые члены Совета подчеркнули, что режим санкций должен быть подспорьем для мирного процесса.
Other benefits include the full elimination of set-up notary costs and a simplified accounting regime. Прочие льготы включают в себя полное упразднение нотариальных учредительных расходов и упрощенный режим бухгалтерского учета.