Английский - русский
Перевод слова Regime
Вариант перевода Режим

Примеры в контексте "Regime - Режим"

Примеры: Regime - Режим
The verification regime, like the treaty itself, must be universal in its application and non-discriminatory in character. Режим проверки, как и сам договор, должен быть всеобъемлющим в своем применении и недискриминационным по характеру.
The efforts of all nuclear-weapon States are needed if nuclear disarmament is to become a reality and the non-proliferation regime effectively strengthened. Для того чтобы ядерное разоружение стало реальностью, а режим нераспространения был эффективно укреплен, необходимы усилия всех государств, обладающих ядерным оружием.
Kyrgyzstan did this out of a conviction that the Treaty's non-proliferation regime is a key element for strengthening security. При этом Кыргызстан руководствовался убеждением, что предусмотренный Договором режим нераспространения является ключевым элементом укрепления безопасности.
Transfer of technology called for a more liberal regime. Для передачи технологии необходим более либеральный режим.
Payments for agencies subject to current regime from central resources З. Выплаты учреждениям, под-падающим под нынешний режим, из центральных ресурсов
However, these figures are considered deceptive given the tendency of the previous regime to exaggerate achievements. Считается, однако, что эти цифры не заслуживают большого доверия ввиду того, что прежний режим нередко преувеличивал свои достижения.
The existing financial and personnel regime would be maintained. Существующий финансовый и кадровый режим остался бы без изменений.
In paragraphs 42-46, the report of the Executive Director outlines the procurement regime to be established at UNOPS. В пунктах 42-46 доклада Директора-исполнителя излагается режим закупок, который должен быть создан в УОПООН.
He refuses to play in any country that recognizes Franco's regime. Он отказывается играть в странах, которые поддерживают режим Франко.
They've been trying to topple your regime for years. Они годами пытаются свалить ваш режим.
Currently, however, there is no agreement as to whether the existing international regime applicable to outer space is adequate. Тем не менее в настоящее время отсутствует единое мнение в отношение того, является ли адекватным существующий международный режим, применяемый в отношении космического пространства.
This regime is not based on a formal treaty. Этот режим не основан на каком-либо формальном договоре.
The need to produce a deep seabed mining regime which is generally acceptable and effective was being increasingly felt. Все активнее стала ощущаться необходимость разработать такой режим глубоководной разработки морского дна, который является общеприемлемым и эффективным.
In South Africa the inhuman apartheid regime was dominant. В Южной Африке господствовал бесчеловечный режим апартеида.
The United Nations must urgently adopt a legally binding international regime to conserve and manage high-seas fish stocks. Организация Объединенных Наций должна в срочном порядке разработать и утвердить имеющий обязательную юридическую силу международный режим сохранения и рационального использования рыбных запасов открытого моря.
To achieve a more prosperous world, we need to strengthen the global free trade regime. Для создания более процветающего мира мы должны укрепить режим глобальной системы свободной торговли.
During the cold-war period, this global free trade regime exceeded early expectations by bringing wealth and prosperity to those who embraced it. В период "холодной войны" этот глобальный режим свободной торговли превзошел ожидания, принеся богатство и процветание всем, кто его принял.
In the terms of each of these agreements, the regime gave solemn undertakings to release the remaining political prisoners. По условиям каждого из этих соглашений режим торжественно пообещал освободить оставшихся политических заключенных.
Through the systematic and persistent use of violence, the apartheid regime promoted and nurtured a culture of intolerance. Систематически и настойчиво прибегая к насилию, режим апартеида создал и укрепил тем самым своего рода культуру нетерпимости.
There is misinformation going around in the world today that all political prisoners have been released by the South African regime. Сегодня в мире распространена дезинформация о том, что южноафриканский режим освободил всех политических заключенных.
Meanwhile, the South African regime has treated many of its criminals as "political prisoners" and has released them. Между тем южноафриканский режим квалифицировал многих своих преступников как "политических заключенных" и освободил их.
In March this year, the South African regime claimed that APLA had killed a white woman and two children. В марте этого года южноафриканский режим заявил, что АПЛА уничтожила белую женщину и двух детей.
The regime claimed that these students were APLA guerrillas. Режим утверждал, что эти учащиеся являются боевиками АПЛА.
The regime later quietly released them. Позже режим без лишнего шума освободил их.
The South African regime is not ready for fundamental changes in South Africa. Южноафриканский режим не готов к фундаментальным переменам в стране.