Английский - русский
Перевод слова Reduction
Вариант перевода Сокращение

Примеры в контексте "Reduction - Сокращение"

Примеры: Reduction - Сокращение
An important step in the programme of action agreed at the 2000 NPT Review Conference was the further reduction of non-strategic nuclear weapons. Важным шагом в контексте программы действий, согласованной на Конференции 2000 года по рассмотрению действия ДНЯО, явилось дальнейшее сокращение нестратегических ядерных вооружений.
The reduction in core resources in 1999 adversely affected UNFPA's programmes, constraining the Fund's ability to maximize programme results. Сокращение в 1999 году объема основных ресурсов негативно отразилось на программах ЮНФПА, ограничив способность Фонда добиваться максимальной отдачи от осуществления программ.
However, disarmament calls for the implementation of a comprehensive strategy that includes a reduction in military spending, the elimination of weapons of mass destruction and the control of classical and conventional weapons. Однако разоружение требует осуществления всеобъемлющей стратегии, предусматривающей сокращение военных расходов, ликвидацию оружия массового уничтожения и контроль над классическими и обычными вооружениями.
The progressive reduction of armaments and the achievement of the goal of general and complete disarmament are of the utmost significance in realizing these objectives. Постепенное сокращение вооружений и достижение цели всеобщего и полного разоружения имеют огромное значение для выполнения этих задач.
The reduction in poverty over time would have been larger had the countries been able to keep their income distributions from becoming worse by adopting pro-poor growth policies. Сокращение масштабов бедности с течением времени было бы большим, если бы страны смогли избежать ухудшения баланса в распределении доходов путем внедрения политики по обеспечению экономического роста с учетом интересов бедняков.
Legal-political integration, i.e. the formation of a population loyal to the Estonian State and the reduction of the number of persons without Estonian citizenship. Правовая и политическая интеграция, т.е. формирование лояльного к эстонскому государству населения и сокращение числа лиц, не имеющих эстонского гражданства.
Gradual reduction of allowed lead content in petrol Постепенное сокращение разрешенной доли содержания свинца в бензине
He was also concerned that the reduction in resources proposed for the biennium 1996-1997 would leave less than the amount needed to carry out all mandated activities. Оратор также обеспокоен тем, что сокращение объема ресурсов, предлагаемое на двухгодичный период 1996-1997 годов, приведет к тому, что для осуществления всех санкционированных видов деятельности не будет выделено ассигнований в том объеме, в котором это требуется.
Similarly, a reduction in resources earmarked for travel was accompanied by an increase in travel funded from extrabudgetary sources. Кроме того, сокращение объема ресурсов, предназначающихся для покрытия путевых расходов, сопровождается увеличением числа поездок, финансируемых за счет внебюджетных ресурсов.
Since air pollution is the predisposing, accompanying and locally triggering factor for forest damage then the reduction of airborne pollutants is one of the main keys to protecting forests. Поскольку атмосферное загрязнение является предрасполагающим, сопутствующим и локально инициирующим фактором при нанесении ущерба лесам, сокращение количества переносимых по воздуху загрязнителей является одним из основных способов защиты лесов.
However, this reduction was partially offset by a $9 million increase from some donors who contributed more than estimated in the plan. Однако это сокращение было частично компенсировано увеличением на 9 млн. долл. США поступлений от некоторых доноров, которые внесли больше средств, чем предполагалось в плане.
However, the Claimant's reduction to the original amount claimed in respect of rent compensation, separation allowance and danger pay is admissible. Однако сокращение заявителем первоначально истребуемой им суммы по статье компенсации арендной платы, семейных пособий и надбавок за работу в опасных условиях допускается.
Global environmental threats to health include climate change, depletion of the ozone layer, reduction of biodiversity, degradation of ecosystems and the spread of persistent organic pollutants. К числу угрожающих здоровью населения глобальных экологических проблем относятся: изменение климата, истощение озонового слоя, сокращение биологического разнообразия, разрушение экосистем и распространение устойчивых органических загрязнителей.
The reduction of poverty, through national and international investment and assistance and redistribution of wealth, is essential for the attainment of stability, peace and sustainable development. Сокращение масштабов нищеты путем национальных и международных инвестиций и помощи и перераспределения богатства, имеет существенно важное значение для достижения стабильности, мира и устойчивого развития.
Forests are disappearing most rapidly in Africa and Latin America, whereas in Asia the reduction of natural forests is largely compensated by new plantation forests. Наиболее стремительными темпами исчезновение лесов происходит в Африке и Латинской Америке, в то время как в Азии сокращение площади, занимаемой естественными лесами, в значительной степени компенсируется новыми лесонасаждениями.
b) Streamlined process of civilian recruitment and reduction of waiting times. Ь) Упорядоченный процесс набора гражданских сотрудников и сокращение сроков ожидания.
(e) The reduction of two P-4 posts in Civil Administration; and ё) сокращение двух должностей С4 в Гражданской администрации; и
The reduction is offset by the proposed establishment of one new local post for a Contracts Management Assistant in the Office of the Chief Administrative Officer. Это сокращение компенсируется предлагаемым учреждением одной новой местной должности помощника по вопросам контрактов в Канцелярии Главного административного сотрудника.
the gradual reduction in the market share of petroleum as a fuel; постепенное сокращение доли бензина на топливном рынке;
This reduction has created enormous pressure on staff, particularly in connection with the introduction of the euro and the new financial performance control system. Это сокращение создало огромные трудности для пер-сонала, особенно в связи с введением евро и внедрением новой системы контроля за финансовым исполнением.
The reduction in the vehicle fleet is projected in view of the planned consolidation of administrative offices and the establishment of additional bus services/routes between offices and regions. Такое сокращение предусматривается в связи с планируемым объединением административных подразделений и прокладкой дополнительных автобусных маршрутов между подразделениями и регионами.
An example of a programme that will have universal acceptance under the right to development would be one aimed at the rapid reduction of poverty. Примером программы, которая может быть повсеместно признана соответствующей целям осуществления права на развитие, является программа, направленная на быстрое сокращение масштабов нищеты.
To that end, UNDCP launched three programmes in Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan, with supporting activities covering legal assistance, precursor controls, demand reduction and advocacy. В этих целях ЮНДКП приступила к осу-ществлению трех программ в Таджикистане, Турк-менистане и Узбекистане в целях оказания под-держки деятельности, охватывающей такие области, как юридическая помощь, контроль над прекурсо-рами, сокращение спроса и информационно - пропа-гандистская деятельность.
That reduction is the result of the implementation of the opium poppy ban. Такое сокращение площади посевов опийного мака было обусловлено претворением в жизнь запрета на культивирование опийного мака.
Among the latter, 39 are expected to experience a reduction in population between 2000 and 2050, largely as a result of low fertility. В 39 из этих стран ожидается сокращение численности населения в период 2000 - 2050 годов, главным образом из-за низкой рождаемости.