Английский - русский
Перевод слова Reduction
Вариант перевода Сокращение

Примеры в контексте "Reduction - Сокращение"

Примеры: Reduction - Сокращение
Emissions reduction was enhanced by an economic measure, in particular a tax of 6 Euros per kilogram. Сокращение выбросов усиливается экономическими мерами, в частности за счет взимания налога в размере 6 евро на килограмм.
GHG emissions reduction is a by-product of energy efficiency improvements but the main point is that energy efficiency can improve productivity and economic performance. Сокращение выбросов ПГ - это побочный продукт повышения энергоэффективности, но главный вопрос заключается в том, что энергоэффективность может способствовать повышению производительности и улучшению экономических показателей.
Thus, reduction of inequality within communities can be helpful in enabling survival in the face of climate change. Таким образом, сокращение неравенства между членами общин может содействовать их выживанию в условиях изменения климата.
Excluding these accounting adjustments, the impact on accumulated surplus and reserves would have been a reduction of $98.5 million. Если исключить эти бухгалтерские корректировки, то это обусловит сокращение накопленного положительного сальдо и резервов на 98,5 млн. долл. США.
Current projections suggest a reduction in federal public sector jobs of 8 per cent by 2016. Краткосрочные прогнозы предусматривают сокращение рабочих мест в федеральном государственном секторе на 8 процентов в 2016 году.
This reduction of housework has, in turn, provided the opportunity for more paid work. Такое сокращение домашнего труда, в свою очередь, открыло возможности для выполнения большего объема оплачиваемого труда.
Accordingly, the Draft provides for reduction of statelessness in Georgia and a number of preventive measures thereof. Соответственно, законопроект предусматривает сокращение безгражданства в Грузии и круг соответствующих превентивных мер.
Brazil noted the ratification of CAT and applauded the reduction in fatalities resulting from domestic violence. Бразилия отметила ратификацию КПП и с глубоким удовлетворением восприняла сокращение числа смертных случаев в результате насилия в семье.
Australia welcomed the accession to CAT and acknowledged the reduction in the number of crimes incurring the death penalty. Австралия приветствовала присоединение Вьетнама к КПП и констатировала сокращение числа составов преступлений, предусматривающих во Вьетнаме смертную казнь.
Advocated for coexisting with the Earth and a reduction in carbon footprints. Пропагандировал сосуществование с планетой Земля и сокращение выбросов углерода.
Education, reduction of gender-based violence and WASH were the most frequently reported areas for gender mainstreaming. В качестве областей, в которых учитывался гендерный фактор, чаще всего в сообщениях указывали образование, сокращение гендерного насилия и ВСГ.
Another consequence of this change is a reduction in the output and intermediate consumption of non-financial corporations by the production approach. Еще одним следствием этого изменения является сокращение выпуска и промежуточного потребления нефинансовых корпораций в производственном методе.
The development of "decent green jobs" and the reduction of social exclusion are part of all green economy strategies. Создание "достойных"зеленых" рабочих мест" и сокращение масштабов социальной отчужденности являются элементами всех стратегий в области развития "зеленой" экономики.
A tax reduction gives families greater opportunities to buy services that make everyday life easier. Сокращение размера налога дает семьям большие возможности для приобретения услуг, которые облегчают повседневную жизнь.
It acknowledged progress in addressing migration issues and noted the reduction in the use of administrative detention. Он отметил прогресс, достигнутый в деле решения вопросов, связанных с миграцией, а также сокращение масштабов применения административного задержания.
The slow progress in access to social services and reduction of income poverty again brings to the forefront the issue of respect for human rights. Медленный прогресс в получении доступа к социальным услугам и сокращение доходов, нищета снова выводят на первый план вопрос о соблюдении прав человека.
There has also been a significant reduction in the staff strength of the Regional Centres. В региональных центрах было проведено значительное сокращение численности персонала.
A reduction of $66.5 million due to the alignment with projected voluntary contribution levels; а) сокращение на 66,5 млн. долл. США за счет выравнивания с прогнозируемыми уровнями добровольных взносов;
This reduction is applicable to the cases set out in article 8, subparagraph (c) of the Act. Данное сокращение возраста действует для случаев, перечисленных в пункте с) статьи 8 данного Закона.
Bulgaria commended the determination to stabilize employment levels and the reduction in the number of capital offences. Болгария одобрила решимость стабилизировать уровень занятости и сокращение числа тяжких преступлений.
Switzerland commended reduction in the scope of the application of death penalty but expressed concern about repression towards civil society. Швейцария одобрила сокращение спектра применения смертной казни, но выразила обеспокоенность по поводу репрессий в отношении гражданского общества.
Moreover, the reduction of the length of custody could prevent law enforcement bodies and the judiciary from conducting comprehensive investigations. Кроме того, сокращение срока содержания под стражей может препятствовать правоохранительным органам и судебным органам в проведении всеобъемлющих расследований.
Jobs, infrastructure, deficit reduction... Рабочие места, инфраструктура, сокращение дефицита.
Only one showed a minor reduction in the mitosis of the affected cells. Лишь один показал небольшое сокращение митоза пораженных клеток.
In December of 1974, the US government - made 3rd World population reduction a central national security issue. В декабре 1974-го, американское правительство сделало центральным вопросом национальной безопасности сокращение населения в странах Третьего Мира.