Английский - русский
Перевод слова Reduction
Вариант перевода Сокращение

Примеры в контексте "Reduction - Сокращение"

Примеры: Reduction - Сокращение
Spurred by trade liberalization, customs tariffs have dropped to levels where in many cases any additional reduction would now no longer have a significant impact. Под влиянием либерализации торговли таможенные тарифы снизились до таких уровней, когда во многих случаях любое дополнительное их сокращение уже не может оказать сколь-либо значительного воздействия.
Regionalization would entail a net reduction of 84 posts in headquarters and an increase of 145 posts in the regions. Регионализация повлечет за собой чистое сокращение 84 должностей в штаб-квартире, а также добавление 145 должностей в регионах.
The reduction in overall arrears was due to progress in peacekeeping accounts, but unpaid assessments for the regular budget and the Tribunals had in fact increased. Сокращение общей задолженности обусловлено прогрессом, достигнутым в рамках счетов операций по поддержанию мира, однако сумма невыплаченных взносов в регулярный бюджет и Трибуналы фактически увеличилась.
A further reduction in the already limited number of posts available at the junior Professional level could result in the loss of that young talent. Дальнейшее сокращение и без того ограниченного числа должностей младших сотрудников категории специалистов может привести к утрате этих молодых талантливых специалистов.
The phased reduction in the staff of the Mission would enable the Sierra Leonean Government progressively to take over responsibility for peacekeeping and security. Он подчеркивает, что поэтапное сокращение численности Миссии позволяет правительству Сьерра-Леоне постепенно сменить Организацию Объединенных Наций в вопросах поддержания мира и безопасности.
However, any reduction in the length of reports should not affect their quality or content and should be conducted in a non-selective manner. Вместе с тем любое сокращение объема докладов не должно сказываться на их качестве или содержании и должно обеспечиваться не на выборочной основе.
Political will means, for example, the reduction of subsidies to agricultural products that are presently in force in the markets of the rich countries. Политическая воля означает, например, сокращение субсидий на сельскохозяйственную продукцию, которые сейчас имеются на рынках богатых стран.
Motives and circumstances for committing such crimes include a wide range of general aspects such as unsteady social-economic climate, reduction of education system, etc. Мотивы и обстоятельства совершения таких преступлений включают целый ряд общих аспектов, таких как неустойчивая социально-экономическая обстановка, сокращение охвата системы образования и т. д.
In commercial broadcasting companies, that broadcast television programs at national level, there is a noticeable reduction of the total number of employees, which affects equally men and women. В коммерческих вещательных компаниях, транслирующих телевизионные программы на национальном уровне, произошло заметное сокращение общего числа сотрудников, которое затронуло в равной мере и мужчин, и женщин.
The Government was determined to improve the situation in prisons, but the funding required would mean a reduction in government allocations to the health and education sectors. Правительство преисполнено решимости улучшить ситуацию в тюрьмах, однако выделение необходимых для этого средств будет означать сокращение правительственных ассигнований на нужды здравоохранения и образования.
Phased reduction of international and national staff Поэтапное сокращение численности международных и национальных сотрудников
The progressive reduction of international personnel across all UNTAET components has taken place as national institutions and personnel take over the provision of government services. Постепенное сокращение числа международных сотрудников во всех компонентах ВАООНВТ происходило по мере того, как ответственность за функционирование государственных служб переходила к национальным учреждениям и сотрудникам.
The reduction of military and police escorts, combined with the dismantling of fixed check points, has somewhat eased the isolation of minority communities in Kosovo. Сокращение числа военных и полицейских патрулей, обеспечивающих сопровождение, в сочетании с демонтажем стационарных контрольно-пропускных пунктов несколько снизило степень изоляции общин меньшинств в Косово.
The reduction in the budget led to greater dependence on extrabudgetary resources, a source of funding that was neither stable nor predictable. Сокращение объема бюджетных ассигнований приводит к усилению зависимости от внебюджетных средств, которые не принадлежат к числу надежных и предсказуемых источников ресурсов.
Only a reduction in abject poverty, accompanied by growth with equity, will help us put the genie of terrorism into the bottle. Только сокращение масштабов крайней нищеты, в сочетании с обеспечением экономического роста и справедливости, поможет нам загнать джинна терроризма обратно в бутылку.
Please also provide information on any other measures taken in the context of the current Five-Year Development Plan aiming at the reduction of wage inequalities. Просьба представить также информацию о любых других мерах, принятых в рамках пятилетнего плана развития и направленных на сокращение неравенства в области оплаты труда.
a Reflects the reduction of 50 per cent in utilization of extra flight hours. а Учитывая 50-процентное сокращение использования дополнительного летного времени.
Navigational and safety aids and other improvements and the prevention, reduction and control of pollution Навигационное оборудование и средства безопасности, а также предотвращение, сокращение и сохранение под контролем загрязнения
It was noted that a reduction in the level of nuclear forces, tactical nuclear weapons in particular, was fundamental to that effort. Было отмечено, что в контексте этих усилий особое значение приобретает сокращение уровня ядерных сил и, в частности, тактического ядерного оружия.
According to the Ministry's calculations, this will lead to a reduction in revenue of between $27 million and $38 million. Согласно оценкам этого министерства, связанное с этим сокращение поступлений составит 27 - 38 млн. долл. США.
Requirements relating to international and local staff are estimated at $7,088,900, reflecting a reduction of approximately $2 million, compared to 2002. США, что отражает сокращение по сравнению с 2002 годом примерно на 2 млн. долл. США.
Regulation and reduction of armaments and armed forces Регулирование и сокращение вооружений и вооруженных сил
A reduction in authorized strength and a slower pace of deployment of military observers сокращение утвержденной численности и более медленные темпы размещения военных наблюдателей
This recommendation would entail a reduction of $2,782,500 in the proposed additional appropriation of $11,959,400. Эта рекомендация повлекла бы за собой сокращение на 2782500 долл. США предлагаемых дополнительных ассигнований на сумму 11959400 долл. США.
The resources for consultants should be reduced to $66,000 (a reduction of $18,000). Объем ресурсов для покрытия расходов на привлечение консультантов следует снизить до 66000 долл. США (сокращение на 18000 долл. США).