Английский - русский
Перевод слова Reduction
Вариант перевода Сокращение

Примеры в контексте "Reduction - Сокращение"

Примеры: Reduction - Сокращение
The Committee was informed that the reduction of at least two of the extrabudgetary posts was due to reduced financing from technical cooperation reimbursement resources. Комитет был информирован о том, что сокращение по крайней мере двух внебюджетных должностей объясняется сокращением финансирования за счет возмещения расходов в контексте технического сотрудничества.
Urban transport policies focus on demand reduction, prioritizing public transport and reducing energy consumption. Политика в области городского транспорта направлена на сокращение спроса, приоритетное развитие общественного транспорта и сокращение потребления энергии.
UNDP expected a substantial reduction in rent, to below the level of 1990-1991, in the next biennium. ПРООН рассчитывает в следующем двухгодичном периоде на существенное сокращение размера арендной платы - сокращение ниже уровня 1990-1991 годов.
The deregulation and tax relief measures produced a reduction in indirect state and municipal costs associated with the construction and purchase of low-cost housing. Результатом деятельности по децентрализации и разукрупнению стало сокращение косвенных затрат штатов и муниципий на строительство и распределение субсидируемого и народного жилья.
From 1991 to 1993, there was a gradual reduction in the difference between men's and women's wages. За период с 1991 года по 1993 год было отмечено постепенное сокращение различия между мужчинами и женщинами в оплате труда.
Investment in cholera prevention efforts will have a crucial impact on the reduction of the prevalence of other diseases related to poor sanitary and environmental conditions. Инвестиции в меры по профилактике холеры окажут значительное воздействие на сокращение распространения других болезней, связанных с плохой санитарией и экологическими условиями.
This reduction could be attributed to a decline in contribution levels from several major donors, combined with the effects of the strength of the United States dollar. Это сокращение можно было бы отнести за счет сокращения взносов некоторых основных доноров плюс последствия укрепления доллара США.
The Programme intends to apply the same approach to other core areas of concern, such as demand reduction, stimulants, organized crime and terrorism. Программа намеревается применять аналогичный подход к другим основным вызывающим беспокойство областям, таким, как сокращение спроса, стимуляторы, организованная преступность и терроризм.
The reduction in services and subsidies previously provided by the State has had adverse effects on wages, health, social security and education. Сокращение льгот и пособий, ранее предоставлявшихся государствам, отрицательно сказалось на уровне заработной платы, на состоянии здравоохранения, социального обеспечения и образования.
Synthetic liquid fuels derived from fossil fuels, including some biomass-derived fuels, provide little or no reduction in greenhouse gas emissions. Использование синтетического жидкого топлива, получаемого из ископаемого топлива, включая некоторые виды топлива, получаемые из биомассы, обеспечивает незначительное или нулевое сокращение выброса парниковых газов.
The Executive Board approved the zero-growth biennial support budget for 1998-1999, following the 19 per cent reduction in real terms implemented during the period 1992-1997. Исполнительный совет утвердил на 1998-1999 годы двухгодичный вспомогательный бюджет с нулевым ростом после того, как в период 1992-1997 годов было достигнуто сокращение на 19 процентов в реальном выражении.
In our opinion, it is important that the negotiations tackle not only the banning of the production, but also the reduction of the available stock of such materials. По нашему мнению, важно, чтобы такие переговоры затрагивали не только запрещение производства, но и сокращение наличных запасов таких материалов.
The reduction in posts and other effects of the reform programme together with the recourse to consultants and gratis personnel had affected morale. Сокращение должностей и другие последствия программы реформ наряду с использованием консультантов и безвозмездно предоставляемого персонала повлияли на моральное состояние сотрудников.
This has led to an internal reallocation and reduction in some cases of human, financial and logistical resources from areas. В этой связи было произведено внутреннее перераспределение и, в некоторых случаях, сокращение людских, финансовых и материально-технических ресурсов.
The timely reduction and withdrawal of UNMISET's military component require a smooth transfer of responsibility to the relevant Timorese agencies and institutions, including the border patrol unit and rapid deployment service of PNTL. Своевременное сокращение и вывод военного компонента МООНПВТ требует плавной передачи обязанностей соответствующим тиморским учреждениям и институтам, включая Группу пограничного патрулирования и Службу быстрого развертывания НПТЛ.
Fully aware of the magnitude and impact of this problem, the Government has placed the reduction of road traffic injury high on its national agenda. Полностью сознавая масштабы и последствия этой проблемы, правительство сделало сокращение дорожно-транспортного травматизма приоритетом своей национальной повестки дня.
The view was expressed that while the main emphasis was placed on reduction of poverty, the programme should also focus on resource mobilization and direct investment. Было высказано мнение о том, что, хотя главный упор сделан на сокращение масштабов нищеты, в программе также следует сосредоточить внимание на мобилизации ресурсов и прямых инвестициях.
All in all, reduction in secondary distribution of documents in hard copies has allowed more cost-effective operations and better space management. В целом сокращение объема вторичного распространения документов в виде печатных копий позволило добиться повышения финансовой эффективности деятельности и более рационального использования помещений.
reduction of the border stopping time for customs, sanitary, veterinary and phytosanitary controls; сокращение времени простоя на границах, связанного с прохождением таможенного, санитарного, ветеринарного и фитосанитарного контроля;
He added that some concern had been expressed about whether that would be too large a reduction for Article 5 Parties, and therefore welcomed the proposed decision. Он добавил, что высказывались определенные опасения относительно того, не будет ли это сокращение слишком велико для Сторон, действующих в рамках статьи 5, тем не менее предложенное решение получило одобрение.
The Committee recommends an estimate of $1 million for general temporary assistance; this represents a reduction of $97,500. Комитет рекомендует установить сумму сметных расходов на временный персонал общего назначения на уровне 1 млн. долл. США, что отражает ее сокращение на 97500 долл. США.
The Committee recommends reducing the resources for consultants to $100,000 (a reduction of $169,000). Комитет рекомендует сократить объем ресурсов по статье «Консультанты» до 100000 долл. США (сокращение на 169000 долл. США).
The reduction under this category is attributable to reduced requirements under the acquisition of prefabricated facilities, refrigeration equipment, generators, water purification equipment and maintenance services. Сокращение по этой категории объясняется уменьшением потребностей в приобретении сборных блоков, холодильного оборудования, генераторов, водоочистного оборудования и ремонтно-эксплуатационных услугах.
Distance reduction, in case of using the ferry-boat (km) Сокращение расстояния в случае использования парома (км)
6 and 7), the reduction is mainly due to higher than budgeted vacancy rates for civilian police and international staff. Консультативный комитет отмечает, что самое значительное сокращение в потребностях в ресурсах приходится на гражданский персонал.