Английский - русский
Перевод слова Reduction
Вариант перевода Сокращение

Примеры в контексте "Reduction - Сокращение"

Примеры: Reduction - Сокращение
Thus, countries such as Peru, whose macroeconomic indicators qualify it as a middle-income country, have been affected by a reduction in foreign resources for social development. Поэтому такие страны, как Перу, макроэкономические показатели которых свидетельствуют о том, что мы являемся страной со средним доходом, ощутили на себе сокращение иностранных ресурсов, выделяемых на социальное развитие.
The reduction of reimbursement for services provided to specialized agencies is due to the cessation of operations of the United Nations Compensation Commission in Geneva in 2008, eliminating such income. Сокращение объема возмещения за услуги, предоставленные специализированным учреждениям, вызвано прекращением деятельности Компенсационной комиссии Организации Объединенных Наций в Женеве в 2008 году и соответствующих поступлений.
Reduced requirements are attributable to the reduction in new proposed posts compared to the proposed posts in the 2007/08 financial period. Сокращение потребностей обусловлено уменьшением числа новых предлагаемых должностей по сравнению с их предлагаемым числом в 2007/08 финансовом году.
b Gradual reduction during the liquidation of the mission until 30 June 2009. Ь Постепенное сокращение численности в ходе ликвидации миссии до 30 июня 2009 года.
The impact upon aquifers would include deterioration of water quality, reduction of water quantity and adverse change in the functioning of the aquifers. Воздействие на водоносные горизонты включает в себя ухудшение качества воды, сокращение объема воды и негативные изменения в функционировании водоносных горизонтов.
C. Identification, prevention and reduction of statelessness С. Выявление, предотвращение и сокращение безгражданства
That is a significant reduction of 89 per cent, obtained through a 90 per cent annual increase in the number of pregnant women being tested. Это впечатляющее сокращение на 89 процентов, достигнутое благодаря ежегодному приросту на 90 процентов числа тестируемых беременных женщин.
In Bali, we decided to make the reduction of emissions from deforestation in developing countries one of the building blocks of the future climate change regime. В Бали мы согласились сделать сокращение выбросов в результате обезлесения в развивающихся странах одной из составных частей фундамента будущего режима изменения климата.
However, each reduction shall be compensated by an equivalent period of rest taken en bloc before the end of the third week following the week in question. Однако каждое сокращение должно быть компенсировано эквивалентным периодом отдыха, если он используется целиком до конца третьей недели, следующей за рассматриваемой неделей.
However, the reduction under the directive is greater than the one under the Rhine Licensing Regulations. При этом сокращение, предусматриваемое директивой, превышает сокращение, допускаемое Рейнскими правилами.
At the primary and secondary education levels, there was a slight reduction in racial inequality, with an increase in the number of children attending classes. На уровне начального и среднего образования наблюдается незначительное сокращение расового неравенства, и растет число детей, посещающих занятия.
Achieve sustainable and equitable reduction in rural poverty Обеспечить устойчивое и справедливое сокращение масштабов сельской нищеты
(b) Supply reduction (manufacture and trafficking); Ь) сокращение предложения (изготовление и незаконный оборот);
The country's record of economic growth over the last few years has resulted in a significant reduction in volumes of official development assistance (ODA). Отмечаемый экономический рост страны за последние несколько лет повлек значительное сокращение объемов ОПР.
Despite significant progress, further reduction of the infant mortality rate still poses a major challenge to managers, health professionals, and society in general. Несмотря на этот существенный прогресс, дальнейшее сокращение младенческой смертности все еще является серьезной задачей для руководителей системы здравоохранения, медицинских работников и общества в целом.
A result of this health policy has been the significant reduction in mortality and in the number of hospital admissions owing to opportunist infections. Результатом такой политики в области здравоохранения стало существенное сокращение смертности и количества пациентов, поступающих в больницы с оппортунистическими инфекциями.
New sites in Hungary and Ukraine showed large O3 effects (leaf damage and biomass reduction) on clover, particularly in August and September. На новых участках, расположенных в Венгрии и Украине, было отмечено значительное воздействие ОЗ на клевер (повреждение листьев и сокращение биомассы), в особенности в августе и сентябре.
Growth and yield reduction and foliage damage, climatic factors, exceedance of selected AOT values Сокращение роста и урожайности и ущерб, наносимый листве, климатические факторы, превышение отдельных значений АОТ
The reduction of primary Hg mining is estimated as a relatively inexpensive way of reducing Hg emissions, but the cost distribution should affect the less developed countries the most. Сокращение добычи первичной ртути считается относительно недорогим способом сокращения ее выбросов, но распределение затрат должно больше всего отразиться на менее развитых странах.
Status quo reduction by 2015 (%) Сокращение статус-кво к 2015 году (%)
Planning figures envisaged for the next phase include a reduction of 132 police advisers between October 2009 and December 2010, subject to review following a technical assessment mission. На следующем этапе планируется сокращение показателей численности полицейских советников на 132 человека в период с октября 2009 года по декабрь 2010 года, с возможными изменениями по результатам изучения этого вопроса миссией технической оценки.
The new process could reduce cycle time from 212 to 84 days (a 60 per cent reduction). Внедрение нового процесса может привести к сокращению цикла с 212 до 84 дней (сокращение на 60 процентов).
The Government recognises that rising energy prices have reversed some of the reduction in fuel poverty achieved previously, and is looking at ways to address this issue. Правительство признает, что повышение цен на электроэнергию свело на нет сокращение масштабов "топливной бедности", которого удалось добиться ранее, и в настоящее время оно ищет пути решения этой проблемы.
These uses are too diverse to predict large reductions over 10 years, but a more modest "status quo" reduction of 10-20% is very likely. Ввиду чрезвычайного разнообразия этих видов использования ртути едва ли можно прогнозировать в 10ти летней перспективе значительное сокращение, однако умеренное снижение "статус-кво" на 10-20% выглядит, тем не менее, весьма вероятным.
Reduced requirements under this heading are attributable to the reduction in contingent-owned equipment due to the reduced battalion strength from October 2009. Сокращение потребностей по этой статье объясняется снижением балансовой стоимости имущества, принадлежащего контингентам, ввиду вывода из состава военного компонента одного батальона в октябре 2009 года.