Английский - русский
Перевод слова Reduction
Вариант перевода Сокращение

Примеры в контексте "Reduction - Сокращение"

Примеры: Reduction - Сокращение
The Advisory Committee notes from paragraph 11 of the report that the reduction in the number of exceptions has been due to continuous administrative oversight. Консультативный комитет отмечает, что, как указано в пункте 11 доклада, сокращение числа исключений обеспечено благодаря неослабному административному контролю.
The reduction in non-post resources is due mainly to the non-recurrent appropriation in 2000-2001 amounting to $1 million for the Subregional Centre for Human Rights and Democracy in Central Africa. Сокращение ресурсов, не связанных с должностями, объясняется главным образом разовым ассигнованием в 2000 - 2001 годах в размере 1000000 долл. США для Субрегионального центра по правам человека и демократии в Центральной Африке.
Through various resolutions the Assembly has also tasked UNHCR with contributing to the prevention and reduction of statelessness and further protecting stateless persons. В различных резолюциях Ассамблея поручала также УВКБ вносить свой вклад в предотвращение и сокращение безгражданства, а также оказывать помощь лицам без гражданства.
A significant reduction in extreme poverty; а) существенное сокращение масштабов крайней нищеты;
Transparency in the field of control and the reduction of conventional arms provides a good basis for preventing a destabilizing build-up of weapons in any region or an excessive concentration of weapons in any State. Транспарентность в области контроля над обычными вооружениями и их сокращение обеспечивает хорошую основу для предотвращения дестабилизирующего накопления вооружений в любом регионе или избыточной концентрации оружия в каком-либо государстве.
Under the Plan, eradication of poverty, reduction of income disparity and improving health care, shelter and water supply would have positive effects for children. Согласно данному Плану, ликвидация нищеты, сокращение неравенства в уровне доходов и совершенствование системы медицинского обслуживания, приютов и водоснабжения должны оказать на детей благоприятное воздействие.
The significant reduction of pollution loads in the lower part of the river basin during the period 1972-2004 is illustrated in the figure below. Значительное сокращение нагрузки загрязнения в нижней части речного бассейна, отмеченное в период 1972-2004 годов, иллюстрируется на рисунке ниже.
The inflation rate in the region is expected to be contained at current levels and to turn into a gradual reduction in the cost of living. В регионе ожидаются сохранение темпов инфляции на нынешнем уровне и постепенное сокращение стоимости жизни.
At the same time, the Department has been asked to do more, and despite the reduction in staff, we are delivering. В то же время Департаменту предлагается брать на себя дополнительные функции, и, несмотря на сокращение кадров, мы с этим справляемся.
The latest figures for 1998 show that a reduction of 26% has now been achieved, compared with the 1988 baseline. Последние данные за 1998 год свидетельствует о том, что в настоящее время обеспечено сокращение уровня выбросов на 26% в сравнении с исходным уровнем 1988 года.
This includes tangible improvements in basic social services and infrastructure, as well as a reduction in human rights abuses committed by security sector personnel. Сюда относятся заметное улучшение базовых социальных услуг и инфраструктуры, а также сокращение числа случаев нарушения прав человека со стороны сотрудников служб безопасности.
Issues needing to be addressed included risk reduction and sustainable economic recovery, immediate and visible peace dividends, youth unemployment and, in particular, budgetary support. К числу проблем, которые требуют решения, относятся: уменьшение рисков и устойчивое экономическое восстановление, непосредственные и ощутимые результаты мира, сокращение безработицы среди молодежи и, прежде всего бюджетная поддержка.
The decrease of $137,100 is owing to the cyclical reduction in requirements for the preparatory process for sessions of the United Nations Conference on Trade and Development. Сокращение на 137100 долл. США обусловлено циклическим уменьшением потребностей в подготовке сессий Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию.
The reduction in resources for posts is the result of the outward redeployment of one P-4 post to subprogramme 4. Сокращение объема ресурсов, испрашиваемых на финансирование должностей, объясняется переводом в подпрограмму 4 одной должности С4.
Based on the RPA's calculations, the cost of reduction is €6 per kilogram of PFOS reduced. Согласно расчетам RPA, расходы на сокращение выбросов ожидаются в размере 6 евро на килограмм ПФОС.
For example, a reduction in the cost of HCFC-22 as a result of over-production is unlikely to stimulate much additional use in the refrigeration sector. Например, сокращение стоимости ГХФУ-22 в результате перепроизводства вряд ли будет способствовать значительному росту их потребления в холодильной промышленности.
A positive impact on human health and on the environment can be expected from reduction or elimination control measures on PFOS on a global scale. В случае принятия в глобальном масштабе мер регулирования, направленных на сокращение или прекращение производства и применения ПФОС, можно ожидать благоприятных последствий для здоровья людей и окружающей среды.
He called for an early conclusion of the Doha Round of negotiations and hoped that the major developed countries would be flexible on issues such as subsidy reduction. Оратор призывает к скорейшему завершению Дохинского раунда переговоров и надеется, что ведущие развитые страны проявят гибкость в решении таких вопросов, как сокращение субсидий.
What economic gains from cross-border M&As may justify the reduction of domestic ownership of assets? с) Какие экономические выгоды от трансграничных СиП могут оправдывать сокращение активов, принадлежащих отечественному капиталу?
The period from July 2006 to January 2007 has witnessed increased insecurity and the militarization of some camps for internally displaced persons and a sharp reduction in humanitarian access. В период с июля 2006 года по январь 2007 года отмечались дальнейшее снижение уровня безопасности и милитаризация некоторых лагерей внутренне перемещенных лиц, а также резкое сокращение доступа к гуманитарной помощи.
There had been a gradual reduction in the budget for the armed forces, but this trend was reversed in the 2000 financial year. С бюджетной точки зрения сокращение было постепенным, однако в 2000 году ситуация изменилась.
This reduction will be concentrated mainly in Europe, where the population aged 25 to 59 is expected to be 28 per cent smaller in 2050 than in 2005. Это сокращение будет происходить главным образом в Европе, где численность населения в возрасте от 25 до 59 лет в 2050 году, как ожидается, уменьшится на 28 процентов по сравнению с 2005 годом.
This reduction in the level of technical and financial assistance rendered UNRWA increasingly unable to recruit or retain senior professional managers at its modest pay levels. Это сокращение уровня технической и финансовой помощи привело к тому, что БАПОР испытывало все большие трудности с набором и удержанием на службе старших руководящих сотрудников на должностях с низким уровнем вознаграждения, который оно способно обеспечить.
The Committee had been informed that, owing to issues of data availability and reliability, the reduction of that time lag would be impractical. Комитет был поставлен в известность о том, что в связи с такими проблемами, как наличие данных и их надежность, сокращение этого временнóго лага было бы нецелесообразным.
The impact of long-term exposure to PM on mortality, expressed as reduction of life expectancy, amounted to 8.6 months in the 25 EU member States. В 25 государствах-членах ЕС сокращение средней продолжительности жизни, связанное с долгосрочным воздействием ТЧ на смертность, составляет 8,6 месяца.