| As the home of oral rehydration therapy (ORT), Bangladesh has made a notable contribution towards the reduction of death from diarrhoea. | Являясь инициатором пероральной регидратационной терапии (ПРТ), Бангладеш вносит значимый вклад в сокращение смертности от диареи. |
| Despite the reduction of the external debt achieved so far, Nicaragua continues to be a low-income country with high debts. | Несмотря на достигнутое к настоящему времени сокращение внешней задолженности, Никарагуа остается страной с низким уровнем доходов и большой задолженностью. |
| We've seen a 99 percent reduction in polio in 20 years. | Мы наблюдаем сокращение заболеваний полиомиелитом на 99% за 20 лет. |
| This Convention outlines a number of facilitating measures, including tariff reduction for transit cargo. | В этом соглашении в общих чертах определяется ряд мер стимулирования, включая сокращение тарифов для транзитных грузов. |
| A reduction in the Agency's services would most certainly have dangerous repercussions. | Сокращение объема услуг Агентства, безусловно, будет иметь самые опасные последствия. |
| Accordingly, the Special Committee also recorded a reduction in the number of resolutions it adopted during the session. | Соответствующим образом Специальный комитет также отметил сокращение числа резолюций, принятых им в ходе сессии. |
| He also stated that that reduction in troops could be completed by 30 June 1995. | Он заявил также о том, что сокращение численности войск может быть завершено к 30 июня 1995 года. |
| A reduction of poverty essentially means fulfilment of the requirements referred to in the Covenant. | Сокращение масштабов бедности - это основное свидетельство выполнения требований, предусмотренных Пактом. |
| In the past few years, there has been a reduction in the number of pupils in schools. | В последние годы произошло сокращение числа учащихся в школах. |
| The reduction in the number of women employed in the primary sector is justified only by the physical wear of the population. | Сокращение численности женщин, занятых в добывающей промышленности и сельском хозяйстве, обусловлено исключительно старением населения. |
| There has been a distinct reduction in the number of such complaints in the past two to three years. | За последние два-три года наблюдается явное сокращение количества таких жалоб. |
| This reduction, unfortunately, is not a steady trend. | К сожалению, это сокращение не является устойчивой тенденцией. |
| This reduction in fleet sizes in these countries should enable them to further rationalize their fleets and high seas operations. | Сокращение рыболовного флота в этих странах должно позволить им сделать еще более рациональными структуру флота и промысел в открытом море. |
| The presentations and discussions proved that reduction of costs for statistical production is one of the most challenging tasks for many national statistical offices at present. | Выступления участников и обсуждения показали, что сокращение издержек, связанных с процессом статистического производства, в настоящее время представляет собой одну из самых актуальных задач для многих статистических управлений. |
| The planned reduction in 1996-1997 will be the third consecutive one at UNDP since 1992. | Запланированное сокращение в 1996-1997 годах будет в ПРООН уже третьим сокращением с 1992 года. |
| It will be noted that there is a significant reduction in the value of voluntary contributions estimated to be received in 1996. | Следует отметить значительное сокращение объема добровольных расходов, которые, согласно оценкам, будут получены в 1996 году. |
| The reduction was brought into effect on 1 June 1995 in the form of compensatory days off. | Это сокращение вступило в силу 1 июня 1995 года в виде предоставления компенсационных дней. |
| The table below shows a net reduction of 19 international posts over those approved for the previous mandate period. | В таблице ниже показано чистое сокращение 19 должностей сотрудников, набираемых на международной основе, по сравнению с числом таких должностей, утвержденным на предыдущий мандатный период. |
| The third element is the reduction of the State's budget deficit by making allocations in line with the new trends. | В-третьих, сокращение дефицита государственного бюджета за счет распределения средств в соответствии с новыми тенденциями. |
| It is essential that, for the three types of the debt, reduction cover both the debt service and its volume. | Необходимо, чтобы сокращение трех типов задолженности охватывало как обслуживание долга, так и его погашение. |
| The Committee welcomes the proposed reduction in the fund balance so that further resources would become available for programming. | Комитет приветствует предлагаемое сокращение сальдо средств Фонда, в результате чего на планирование деятельности можно будет выделить дополнительные ресурсы. |
| In southern Africa, demand reduction is the second major priority of the regional programme. | В южной части Африки вторым приоритетным направлением региональной программы является сокращение спроса. |
| Unlike the reduction of the birth rate, there is an increase in demographic ageing. | Несмотря на сокращение уровня рождаемости, наблюдается повышение уровня демографического старения. |
| The reduction of waste and increased efficiency of production of forest goods could make a substantial contribution to conserving forest resources. | Сокращение количества отходов и повышение эффективности производства лесной продукции могут в значительной степени способствовать сохранению лесных ресурсов. |
| The reduction of rural poverty is an inherent quality of alternative development projects. | Сокращение числа неимущего сельского населения представляет собой неотъемлемый компонент проектов альтернативного развития. |