Английский - русский
Перевод слова Reduction
Вариант перевода Сокращение

Примеры в контексте "Reduction - Сокращение"

Примеры: Reduction - Сокращение
Cutting carbon emissions, however, requires a reduction in the basic energy use that underpins modern society, so it will also mean significant costs. Тем не менее, сокращение выбросов углекислого газа требует уменьшить использование основных видов энергии, которые поддерживают современное общество, таким образом, это будет означать и значительные затраты.
They include greater school success for children and economic productivity for adults, lower social sector expenditures, and the reduction of inequalities based on economic status and gender. Они включают повышение успеваемости детей в школе и экономической производительности взрослых, сокращение расходов в социальном секторе и уменьшение неравенства, обусловленного экономическим статусом и полом.
The reduction for temporary assistance for meetings partially offsets the cost of these posts; Сокращение ассигнований на временный персонал для обслуживания заседаний частично компенсирует расходы в связи с созданием этих должностей;
A substantial reduction in the budgeted cost of electricity has resulted over time owing to reduced troop strength and reconfiguration of the mission. Со временем существенным образом были сокращены предусмотренные в бюджете расходы на энергоснабжение; такое сокращение обусловлено уменьшением численности войск и изменением структуры Миссии.
The steep decline in ITC's execution of UNDP-funded projects during 1992-1993 also resulted in a reduction in income from support costs from UNDP. Существенное сокращение масштабов деятельности ЦМТ по исполнению финансируемых ПРООН проектов в 1992-1993 годах привело также к уменьшению объема поступающих от ПРООН средств по статье вспомогательных расходов.
In the crucial field of demand reduction, Programme assistance is aimed at strengthening the capacity of Governments to collect and analyse data on drug abuse. В такой важнейшей области, как сокращение спроса, оказываемая Программой помощь направлена на укрепление потенциала правительств по сбору и анализу данных о злоупотреблении наркотиками.
Areas of activity: A. Prevention and demand reduction Область деятельности: А. Предупреждение и сокращение спроса
Technological innovation has thus had two interrelated effects on commodity supply; expansion of production volume and reduction of production costs, both of them contributing to the decline in prices. Таким образом, технологические новшества оказывали двоякое взаимозависимое воздействие на предложение сырьевых товаров: как увеличение объема производства, так и сокращение производственных затрат способствовали снижению цен.
B. The alleviation and reduction of poverty В. Смягчение остроты проблемы нищеты и сокращение масштабов нищеты
The reduction of $810,000 for civilian staff costs related to the belief that 176 of the 240 new posts would not be filled by 31 March 1994. Сокращение расходов в размере 810000 долл. США на гражданский персонал было связано с предположением о том, что к 31 марта 1994 года будут оставаться вакантными 176 из 240 новых должностей.
Included in the reduction, were 2 at the Assistant Secretary-General level and 10 (9 net) posts at the D-2 level. Под сокращение подпадают также две должности уровня помощника Генерального секретаря и десять (в чистом выражении девять) должностей класса Д-2.
The Minister of Justice has informed the Legislative Assembly that a drastic reduction of administrative detention is proposed in draft legislation to be submitted to the Assembly shortly. Министр юстиции сообщил Законодательному собранию, что в законопроекте, который будет в ближайшее время представлен Собранию, предусматривается резкое сокращение оснований для административного задержания.
An adequate and permanent reduction in the stock of debt for countries in debt crisis undertaking economic reforms should be made. Следует осуществлять адекватное и постоянное сокращение задолженности стран, проводящих реформы, которые переживают кризис задолженности.
It is true that devaluation could have some positive aspects, including a relaunching of investment, more competitive exports, a revitalization of the agricultural sector and a reduction of imports. Действительно, девальвация могла бы иметь некоторые положительные аспекты, включая перераспределение инвестиций, более конкурентоспособный экспорт, оживление сельскохозяйственного сектора и сокращение импорта.
His delegation further requested the Secretariat to explain whether there had been a concomitant reduction in the cost of temporary assistance and of consultants in the 1990-1991 biennium. Его делегация далее просит Секретариат пояснить, имело ли место соответствующее сокращение расходов на временную помощь и консультантов в течение двухгодичного периода 1990-1991 годов.
The reduction in Amman reflects recognition of the savings for having transferred the Secretariat of the Economic and Social Commission for Western Asia to Amman from Baghdad. Сокращение в Аммане отражает экономию, обусловленную переводом секретариата Экономической и социальной комиссии для Западной Азии из Багдада в Амман.
30.4 The reduction of $17,600 has resulted from the lower-than-anticipated amount required for grants and contributions for emergency disaster relief during the first six months of the biennium. 30.4 Сокращение на 17600 долл. США связано с тем, что потребовалась меньшая, чем предполагалось, сумма для выплаты субсидий и взносов на оказание чрезвычайной помощи в связи со стихийными бедствиями в течение первых шести месяцев двухгодичного периода.
The total number of meetings planned for the current session was 85, the reduction being due to the cost-saving measures that had been decreed. В ходе нынешней сессии предусмотрено провести в общей сложности 85 заседаний, причем такое сокращение объясняется принятыми мерами экономии.
The reduction recommended by the Advisory Committee would adversely affect the implementation of the information system and, consequently, the statistical services that could be provided to Member States. Рекомендуемое Консультативным комитетом сокращение негативно скажется на внедрении информационной системы и, следовательно, на статистическом обслуживании, которое может быть организовано для государств-членов.
This provided for 50 per cent reduction of the net present value of the consolidated debt-servicing of the poorest highly indebted countries. Эти условия предусматривали сокращение чистой текущей стоимости консолидированных выплат в счет обслуживания долга беднейших стран-крупных должников на 50 процентов.
In the transitional phase, this reorganization and the accompanying reduction in the number of senior officials directly assigned to these servicing functions led to some difficulties. На переходном этапе эта реорганизация и связанное с ней сокращение числа старших должностных лиц, на которых непосредственно возложены указанные функции по обслуживанию, привела к возникновению некоторых трудностей.
Of particular concern is an increasing trend towards early pregnancies among urban adolescent girls, since their long-term consequences can include significant reduction in opportunities. Особую обеспокоенность вызывает тенденция к увеличению числа ранних беременностей среди городских девочек-подростков, так как к числу долгосрочных последствий таких беременностей может относиться значительное сокращение возможностей.
For the Golan Heights, the figures indicate a slight reduction in the settler population (see A/48/188-E/1993/78, p. 3). Данные в отношении Голанских высот указывают на небольшое сокращение числа поселенцев (см. А/48/488-Е/1993/78, стр. 3).
The reduction under this heading would, therefore, amount to $43,400. В этой связи планируется сокращение объема расходов по данной статье на 43400 долл. США.
The reduction of $21.4 million is attributable mostly to the United Nations Observer Mission in South Africa (UNOMSA) and the International Civilian Mission in Haiti (MICIVIH). Сокращение объема ресурсов на 21,4 млн. долл. США главным образом связано с Миссией наблюдателей Организации Объединенных Наций в Южной Африке (ЮНОМСА) и Международной гражданской миссией в Гаити (МГМГ).