Английский - русский
Перевод слова Reduction
Вариант перевода Сокращение

Примеры в контексте "Reduction - Сокращение"

Примеры: Reduction - Сокращение
This condition is expected to worsen with climate change since climate change models generally predict a substantial reduction in the availability of freshwater resources. Ожидается, что по мере изменения климата ситуация будет только ухудшаться, поскольку различные модели климатических изменений так или иначе прогнозируют значительное сокращение ресурсов пресной воды.
The reduction of 4 units is based on actual records indicating that no meetings are held during the months of August and December. Сокращение 4 групп было произведено исходя из фактического положения дел: в августе и декабре совещания не проводятся.
The Committee was informed that the reduction was due primarily to a reprioritization of training activities, including a review of consultants' fees. Комитет был проинформирован о том, что это сокращение обусловлено в первую очередь пересмотром приоритетности учебной деятельности, включая пересмотр вознаграждения консультантов.
The Advisory Committee notes that the net reduction of 44 positions for UNAMI indicated by the Secretary-General reflects the situation as of 1 January 2012. Консультативный комитет отмечает, что чистое сокращение 44 должностей в МООНСИ, на которое указывает Генеральный секретарь, отражает положение дел на 1 января 2012 года.
The Advisory Committee welcomes the reduction in the overall provision for official travel for 2012 and encourages continued efforts to identify further efficiencies in this area. Консультативный комитет приветствует сокращение общих ассигнований на официальные поездки в 2012 году и рекомендует продолжать усилия по поиску возможностей для дальнейшей экономии средств в этой области.
This has multiple outcomes: the reduction of firewood use, the protection of the environment and the use of a safe renewable energy source. Благодаря этой деятельности достигается ряд следующих результатов: сокращение использования топливной древесины, защита окружающей среды и использование безопасного возобновляемого источника энергии.
Privatization and the reduction of the role of the State in economic life have had an acute impact on the lives of women in rural areas. Приватизация и сокращение роли государства в экономической жизни оказывают большое воздействие на жизнь женщин в сельских районах.
The Committee welcomes measures to raise the standard of health among children, notably the reduction of maternal and newborn mortality. Комитет приветствует принятие государством-участником мер, направленных на повышение качества медицинского обслуживания детей, в особенности на сокращение материнской смертности и смертности новорожденных.
For United Nations development coordination activities, this incorporates the reduction of 1 local position. с) в рамках деятельности по обеспечению координации в вопросах развития Организации Объединенных Наций эта мера предполагает сокращение 1 должности местного сотрудника;
Domestic violence, reduction of the number of crisis situations through communication and information tools Насилие в семье - сокращение количества кризисных ситуаций посредством применения коммуникационного и информационного инструментария.
The reduction was mainly in areas where subsistence farming is practiced (inland areas, marginal areas). Это сокращение наблюдалось в основном в тех районах, где практикуется ведение натурального хозяйства (в районах внутренней части страны, маргинальных районах).
(b) Supply reduction and related measures; Ь) сокращение предложения и связанные с этим меры;
Calls upon UNICEF to develop guidelines, targets and indicators to promote greater efficiency in country offices, including the reduction of administrative costs; призывает ЮНИСЕФ разработать руководящие принципы, критерии и показатели, способствующие повышению эффективности в страновых отделениях, включая сокращение административных расходов;
In 2008 there was a reduction in the number of practical placement positions to 33,000 mainly caused by the general economic slowdown. В 2008 году отмечалось сокращение числа стажерских мест до 33000 в основном из-за общего замедления темпов экономического роста.
It engages in educational efforts in the developing world in the areas of HIV/AIDS prevention, primary education and the reduction of child and maternal mortality. Она участвует в реализации образовательных мероприятий в развивающихся странах по таким направлениям, как профилактика ВИЧ/СПИДа, начальное образование, а также сокращение детской и материнской смертности.
Measure and report the quantitative reduction of GHG emissions achieved and/or the change in carbon stocks in relation to the reference emission level. Ь) измеряют достигнутое количественное сокращение выбросов ПГ и/или изменения в накоплениях углерода по сравнению с исходным уровнем выбросов и представляют информацию о них.
allows/provides for the effective reduction of the mercury use in products and trade, including illegal trade in mercury at the international level обеспечивает/предусматривает эффективное сокращение использования ртути в продуктах и торговле, включая незаконную торговлю ртутью на международном уровне;
A stronger focus and the reduction of outcomes would allow optimal use of the available financial and human resources and increase efficiency, effectiveness and impact. Более сильная сфокусированность и сокращение числа показателей результатов позволит оптимально использовать имеющиеся финансовые и людские ресурсы и повысить эффективность, результативность и действенность.
Goals set for education in Lithuania include the enforcement of democratic traditions, reduction of social exclusion, elimination of inequality, and promotion of cultural diversity. Литовская система образования призвана обеспечить достижение следующих целей: утверждение демократических традиций, сокращение масштабов социальной изоляции, ликвидация неравенства и поощрение культурного разнообразия.
Moreover reduction of the occurrence of epidemics has been identified as one of the selected seven core processes for Business Process Re-Engineering (BPR). Кроме того, дальнейшее сокращение числа эпидемий рассматривается в качестве одного из семи отобранных основных процессов реорганизации системы ведения бизнеса (РСВБ).
All those findings should be applied when planning not only the future monitoring programmes but also the national regulations pursuant to the implementation plans targeting reduction or elimination of persistent organic pollutants. Все эти заключения необходимо применять при планировании не только будущих мониторинговых программ, но и национальных регламентирующих постановлений в соответствии с планами осуществления, направленными на сокращение или ликвидацию стойких органических загрязнителей.
The partnership area has set a target of a 50 per cent reduction in mercury demand in artisanal and small-scale gold mining by the year 2017. В этом секторе партнерства была поставлена следующая задача: сокращение спроса на ртуть в кустарной и мелкомасштабной золотодобыче на 50 процентов к 2017 году.
It is essential that scientific evidence is available for assessing the success of international emission reduction policy as well as the ecosystem benefits of the large and costly investments. Для оценки эффективности международной политики, направленной на сокращение выбросов, а также полезного эффекта для экосистем, достигаемого ценой широкомасштабных и дорогостоящих инвестиций, крайне важно иметь в наличии соответствующие научные данные.
The priority in risk prevention strategies should be on the reduction of long-term exposure, mainly due to domestic biomass combustion. Первоочередной целью стратегий предупреждения риска должно быть сокращение долговременного воздействия, связанного главным образом со сжиганием биомассы в бытовых условиях.
They exclude time-dependent changes in ecosystem functions, such as the reduction of soil cation exchange capacity with continuous acid deposition. Они не учитывают происходящие с течением времени изменения функций экосистем, такие как сокращение катионного обмена в почве, находящейся под постоянным воздействием кислотных осадков.