Английский - русский
Перевод слова Reduction
Вариант перевода Сокращение

Примеры в контексте "Reduction - Сокращение"

Примеры: Reduction - Сокращение
His delegation welcomed the reduction in the number of crimes covered in the text adopted on second reading from twelve to five. Делегация Ганы поддерживает сокращение числа преступлений, охватываемых текстом, принятым во втором чтении, с двенадцати до пяти.
This reduction is mainly attributable to a strengthening of the United States dollar against the Swiss franc and the Austrian schilling. Это сокращение главным образом объясняется повышением курса доллара США по отношению к швейцарским франкам и австрийским шиллингам.
The Fund's global approach to investment emphasized diversification and risk reduction. В глобальном подходе Фонда к инвестициям подчеркивалась диверсификация и сокращение степени риска.
Participants stated that the major consequence of soil erosion was a reduction of the ability of a nation to produce food. Участники Симпозиума констатировали, что одним из основных последствий эрозии почвы было сокращение возможностей страны в области производства продовольствия.
France will continue with the reduction by destruction of its stockpile of anti-personnel mines initiated in September 1996. З) Франция продолжит сокращение запасов противопехотных мин путем начатого в сентябре 1996 года их уничтожения.
His Government recognized the importance of a balanced approach involving the reduction of both supply and demand. Иранское правительство признает важность сбалансированного подхода, предусматривающего сокращение как предложения, так и спроса.
The Administration considers that a decrease in dollar value of orders may not necessarily reflect a proportionate reduction in labour requirements. Администрация считает, что сокращение объема заказов в долларовом выражении отнюдь не всегда отражает пропорциональное сокращение потребностей в людских ресурсах.
The reduction in the vehicle fleet size resulted in savings of $48,500. Сокращение числа автотранспортных средств принесло экономию в размере 48500 долл. США.
The financial situation of the United Nations continues to be critical, in spite of a reduction in peacekeeping activities. Финансовое положение Организации Объединенных Наций остается критическим, несмотря на сокращение объемов миротворческой деятельности.
She asked whether the reduction in the Subcommittee's documentation would carry any programme budget implications. Она спрашивает, будет ли сокращение объема документации Подкомитета иметь какие-либо последствия для бюджета по программам.
Supply reduction and the suppression of illicit trafficking constituted a cornerstone of the country's drug policy. Сокращение спроса и пресечение незаконного оборота представляют собой краеугольный камень иранской политики по проблеме наркотиков.
There was a strong emphasis on demand reduction and primary prevention. Делается решительный упор на сокращение спроса и первичную профилактику.
The slight reduction in the number of refugees and the existence of encouraging signs in certain cases was very positive. Весьма положительное значение имеет незначительное сокращение числа беженцев и наблюдаемые в отдельных случаях обнадеживающие признаки.
Impact: In respect of subsidiary bodies of the Administrative Committee on Coordination, reduction in the frequency of meetings. Последствия: Сокращение частоты заседаний вспомогательных органов Административного комитета по координации.
The reduction will also impact on the timeliness of transmission of the Board's report to the General Assembly. Сокращение скажется также на сроках представления доклада Комиссии Генеральной Ассамблее.
The reduction will also result in lesser activities implying travel by senior staff. Сокращение приведет также к уменьшению количества мероприятий, связанных с поездками сотрудников старшего руководящего звена.
She was also concerned by the reduction in resources for information centres. У нее вызывает также озабоченность сокращение ресурсов на информационные центры.
With regard to travel expenses, the Secretariat proposed a reduction of $400,000 for the biennium 1994-1995. В связи с расходами на поездки Секретариат предлагает сокращение на 400000 долл. США в двухгодичном периоде 1994-1995 годов.
Any postponement, cancellation or reduction of projects or programmes must be approved by the General Assembly. Любые отсрочка, отмена или сокращение проектов или программ должны быть санкционированы Генеральной Ассамблеей.
Any reduction or increase in the staff of the Secretariat should take account of the principle of equitable geographical representation. Любое сокращение или расширение штатов Секретариата должно проводиться с учетом принципа справедливого географического представительства.
It stressed the importance of an integrated approach to the problem covering drug production, trafficking and demand reduction. Это подчеркивает важность применения комплексного подхода по отношению к проблеме, охватывающей производство наркотиков, незаконную торговлю ими и сокращение спроса.
Various suggestions had been made including one on a gradual reduction in the length of the base period. В частности, предлагалось, чтобы сокращение базисного периода проводилось постепенно.
That represented a modest reduction of $1.7 million as compared with the original budget estimate. Это представляет собой некоторое сокращение в размере 1,7 млн. долл. США по сравнению с первоначальной бюджетной сметой.
The Secretary-General's proposed budget outline for 1998-1999 involved a reduction of nearly $200 million in real terms in comparison with the current budget. Предложенные Генеральным секретарем наброски бюджета на 1998-1999 годы предусматривают сокращение в размере почти 200 млн. долл. США в реальном исчислении по сравнению с текущим бюджетом.
That is to say, there was a substantial reduction of forces. Это означает, что было произведено существенное сокращение сил.