Английский - русский
Перевод слова Reduction
Вариант перевода Сокращение

Примеры в контексте "Reduction - Сокращение"

Примеры: Reduction - Сокращение
Social interventions targeting demand reduction should go hand in hand with supply reduction, and criminalization should not be overemphasized. Социальные действия, нацеленные на сокращение спроса должны сопровождаться действиями по сокращению предложения, при этом также не следует недооценивать вопросы уголовного преследования.
Work on aspirational long-term emission reduction targets indicates how large the deposition reduction needs to be to virtually eliminate negative environmental impacts. Работа над желательными долгосрочными целевыми показателями сокращения выбросов призвана определить, насколько значительным должно быть сокращение осаждения, чтобы привести к практическому устранению отрицательного экологического воздействия.
This reduction would be offset by a corresponding reduction in the expenditure section of the budget for this item. Это сокращение будет компенсировано соответствующим сокращением по данной статье раздела бюджета о расходах.
This temporary reduction in the military component will be matched by a commensurate reduction in the civilian staff. За этим временным сокращением военного компонента последует соответствующее сокращение гражданского персонала.
Similarly, a substantial reduction of the vehicle fleet is under way, concomitant with the staffing reduction. Также в соответствии с сокращением численности персонала происходит значительное сокращение автотранспортного парка.
The global arms reduction process should also include a reduction in non-strategic nuclear arsenals. Общемировой процесс сокращения вооружений должен также включать в себя сокращение нестратегических ядерных арсеналов.
Significant progress in drug control therefore, calls for a approach balanced between supply reduction and demand reduction. Поэтому для достижения существенного прогресса в деле контроля над наркотиками необходимо выработать подход, в сбалансированной форме ориентированный как на сокращение предложения, так и на уменьшение спроса.
The reduction of the Identification Commission and the military and civilian police components has also permitted a significant reduction in administrative support posts. Сокращение численности Комиссии по идентификации и военного контингента и компонента гражданской полиции позволило также значительно снизить число административных вспомогательных должностей.
Other delegations drew attention to the seemingly growing trend towards reduction in resources provided for fellowships for disarmament and could not support such reduction. Другие делегации обратили внимание на все более ярко выраженную, по их мнению, тенденцию к сокращению объема ресурсов, выделяемых для выплаты стипендий в области разоружения, и заявили, что они не могут поддержать такое сокращение.
The reduction in activities did not necessarily mean a parallel reduction in civilian staff, whose number was determined by operational needs. Сокращение количества мероприятий не обязательно влечет за собой пропорциональное сокращение доли гражданского персонала, численность которого устанавливается в зависимости от оперативных потребностей.
The reduction in resources necessarily entailed a reduction in staff, since staff costs accounted for a significant part of the Organization's budget. Сокращение объема ресурсов по необходимости влечет за собой сокращение численности персонала, поскольку расходы на персонал составляют значительную часть бюджета Организации.
Myanmar had become a major partner in subregional programmes aimed at supply reduction in border areas, demand reduction and law enforcement. Мьянма стала одним из основных партнеров в осуществлении субрегиональных программ, направленных на сокращение предложения наркотиков в приграничных районах, сокращения спроса на них и обеспечения соблюдения соответствующего законодательства.
Two of the major achievements of the twentieth century were the universal reduction of mortality and the ensuing reduction of fertility. Двумя крупнейшими достижениями ХХ века стали всеобщее сокращение смертности и, как следствие, снижение рождаемости.
The view was expressed that there should be a better balance in the efforts devoted to demand reduction and supply reduction. Было также высказано мнение о том, что необходимо обеспечить лучший баланс между усилиями, направленными на сокращение спроса и снижение предложения.
Like the reduction in bank loans, the reduction in the issuance of debt securities was particularly marked in Asia. Подобно сокращению банковских займов сокращение выпуска ценных долговых бумаг было особенно заметным в Азии.
Objective 2: To ensure optimal reduction of civilian staff in conformity with the reduction of military personnel. Цель 2: Обеспечить оптимальное сокращение гражданского персонала в соответствии с сокращением военного персонала.
Priority was shifted from supply reduction to demand reduction in order to implement a more balanced approach. Чтобы добиться более сбалансированного подхода, приоритет был смещен с сокращения предложения на сокращение спроса.
Demand reduction: adoption of the guiding principles on demand reduction and proposals for implementation. Сокращение спроса: принятие руководящих принципов в области сокращения спроса и предложений по их осуществлению.
Yet the reduction in infrastructure constructed was not proportional to the reduction in the project expenditures. Однако сокращение масштабов строительства инфраструктуры не соответствовало сокращению расходов по проектам.
That reduction, of course, does not mean any reduction in our commitment to supporting Timor-Leste and the United Nations Mission. Такое сокращение, разумеется, не означает какого-либо ослабления нашей приверженности оказанию поддержки Тимору-Лешти и Миссии Организации Объединенных Наций.
The reduction was as a result of methodological changes for counting stateless persons, rather than an actual reduction in statelessness. Это сокращение было скорее следствием внесения методологических изменений в порядок подсчета апатридов, чем результатом фактического сокращения безгражданства.
This reduction in financial liquidity, the so-called "credit squeeze", has resulted in a reduction of developing countries' trade opportunities. Это сокращение финансовой ликвидности - так называемое "кредитное сжатие" привело к сужению торговых возможностей развивающихся стран.
Specify types of training permitting reduction in navigation time, and amount of reduction. Внести уточнения относительно того, какие виды подготовки могут давать право на сокращение стажа плавания и его продолжительности.
Any such reduction would need to be reflected in a reduction of the level of programme activities. Любое такое сокращение неизбежно отразится в виде сокращения уровня мероприятий по программам.
The UNODC budget for the biennium 2010-2011 projected a reduction in the general-purpose income, and a reduction in expenditure from 2009 levels was therefore proposed. В бюджете ЮНОДК на двухгодичный период 2010 - 2011 годов предполагается сокращение объема поступлений на общие цели и поэтому предложено сократить объемы расходов по сравнению с уровнями, которые отмечались в 2009 году.