Английский - русский
Перевод слова Reduction
Вариант перевода Сокращение

Примеры в контексте "Reduction - Сокращение"

Примеры: Reduction - Сокращение
The 'reference' situation, against which percentage emission reduction is calculated is defined at the beginning of each section. В начале каждого раздела определяется "базовое" положение, по отношению к которому рассчитывается процентное сокращение объема выбросов.
Further employment reduction will take place in the coal mines despite the increasing coal tension in the mining regions. Дальнейшее сокращение занятости на угольных шахтах будет продолжаться, несмотря на рост напряженности в районах горной добычи.
The ongoing process of restructuring of the Polish coal industry is clearly aimed at increasing its competitiveness and reduction of the State subsidies. Идущий сейчас процесс реструктуризации польской угольной промышленности четко направлен на повышение ее конкурентоспособности и сокращение государственного субсидирования.
Total reduction in average employment during 19901998 was 189,9 Thousand persons. Общее сокращение среднего числа занятых в 1990-1998 годах составило 189,9 тыс. человек.
In the meantime, we shall define our targets for achieving growth and at the same time a reduction in carbon dioxide emissions. Тем временем мы поставим целевые показатели, предусматривающие достижение роста и одновременное сокращение выбросов диоксида углерода.
The budget does propose some reallocation of resources, in particular a reduction in the number of staff. В бюджете предлагается некоторое перераспределение ресурсов, в частности сокращение численности сотрудников.
Thus, a chapter entitled "Prevention and reduction of drug abuse" is contained in the biennial programme budget 2000-2001. Таким образом, в бюджет по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов включена глава, озаглавленная "Предупреждение и сокращение масштабов злоупотребления наркотиками".
I would propose that the reduction of MINURCA be conducted in stages. Я бы предложил провести поэтапное сокращение персонала миссии.
Developments in the region have not allowed for further reduction of the number of military observers. События в регионе не позволяют произвести дальнейшее сокращение числа военных наблюдателей.
In economic terms, the loss or substantial reduction of their territorial base had lamentable consequences for indigenous peoples. С экономической точки зрения утрата территориальной базы или ее существенное сокращение имели для коренных народов самые тяжкие последствия.
The vulnerability of slum-dwellers should be reduced through the promotion of land-use planning policies aimed at environmental sustainability and risk reduction. Необходимо уменьшить уязвимость жителей трущоб за счет поощрения политики планирования землепользования, которая нацелена на обеспечение экологической устойчивости и сокращение рисков.
Armenia expects a 30 per cent reduction in the number of cattle. Армения прогнозирует 30-процентное сокращение поголовья крупного рогатого скота.
Kazakhstan expects a 20 to 30 per cent reduction in water resources. Казахстан прогнозирует сокращение водных ресурсов на 20-30%.
The Commission is encouraged by the reduction of the unemployment rate. "38. Комиссия с удовлетворением отмечает сокращение уровня безработицы.
Deciding to do without cluster weapons would mean accepting a substantial reduction in States' terrestrial defence capabilities. Решение об отказе от кассетного оружия предполагало бы согласия на крупное сокращение наземного оборонного потенциала государств.
These include, among others, Insecticide treated nets, larvicides, and vector source reduction through environmental management. Такие методы могут включать в себя, в частности, обработанные инсектицидами сетки, ларвициды и сокращение источников переносчиков болезней в рамках рационального природопользования.
Fifty per cent reduction in child mortality. Сокращение детской смертности на 50 процентов.
The most important one is cost reduction. Наиболее важной мерой является сокращение издержек.
∙ Almost all of the respondents see cost reduction as a priority arising from the crisis. Почти все респонденты рассматривают сокращение издержек как первоочередную задачу, которую следует решать в условиях кризиса.
The reduction of extreme poverty is a shared responsibility. Сокращение масштабов крайней нищеты является общей ответственностью.
Reconstruction had been hampered by the reduction in government revenues and the high level of foreign indebtedness. Восстановительной деятельности мешает сокращение поступлений в государственный бюджет и высокий уровень иностранной задолженности.
The contingents responded to the troop reduction in different ways. Контингенты отреагировали на сокращение численности по-разному.
In Western countries, the issues of most concern are enhancement of energy efficiency and reduction of energy-related harmful environmental effects. В западных странах наиболее актуальным вопросом является повышение эффективности использования энергии и сокращение ущерба, который наносит энергетика окружающей среде.
Today's level reflects a reduction from that amount of over 80 per cent. Нынешний показатель отражает сокращение этой суммы более чем на 80 процентов.
The reduction of military budgets, especially in post-conflict countries, will increase the resources available for development. Сокращение военных бюджетов, особенно в странах, находящихся на постконфликтном этапе, приведет к увеличению объема ресурсов, которые можно направить на цели развития.