Английский - русский
Перевод слова Reduction
Вариант перевода Сокращение

Примеры в контексте "Reduction - Сокращение"

Примеры: Reduction - Сокращение
In the immediate future, a reduction of two battalions is possible without compromising overall security. В ближайшем будущем возможно сокращение численности на два батальона без подрыва общей безопасности.
The reduction of illegal occupancy is now regarded as an important issue. Сокращение масштабов проблемы незаконно занимаемого жилья рассматривается сегодня как одна из важных задач.
A good start in life has to be preceded by substantial reduction in child mortality rates. Обеспечению хорошего старта в жизни должно предшествовать значительное сокращение уровня детской смертности.
The reduction and elimination of this violence are the greatest gifts that we can give to our children. Сокращение масштабов и искоренение такого насилия являются самым ценным подарком, который мы можем преподнести нашим детям.
Similarly, the reduction of Official Development Assistance has negatively impacted on economic and social development in some countries of the region. Аналогичным образом, сокращение объема официальной помощи в целях развития отрицательно сказывается на экономическом и социальном развитии некоторых стран региона.
Any reduction in the ability to employ machines increases the time required to complete the task. Любое сокращение возможностей применения механических средств увеличивает сроки, необходимые для выполнения задачи.
Further reduction of non-strategic nuclear weapons should be a priority. Одной из приоритетных задач должно быть дальнейшее сокращение нестратегических ядерных вооружений.
The Executive Board also approved a reduction of the operational reserve to $11.2 million at 31 December 1999. Исполнительный совет утвердил также сокращение оперативного резерва до 11,2 млн. долл. США по состоянию на 31 декабря 1999 года.
UNDP informed the Board that the 2002-2003 budget contained a reduction of 706 posts. ПРООН проинформировала Комиссию о том, что бюджет на 2002 - 2003 годы предусматривал сокращение 706 должностей.
The inevitable result was a reduction of the capacity of many Africans to access any health care at all. Неизбежным результатом этого явилось сокращение доступа многих африканцев к какой-либо системе медицинского обслуживания.
We believe that those two documents were positive, concrete achievements in our bilateral relationship and major developments in the reduction of nuclear weapons. Мы считаем, что эти два документа являются важными и конкретными достижениями в наших двусторонних отношениях и важными событиями в деятельности, направленной на сокращение ядерного оружия.
This reduction would indicate that leprosy is being detected early before nerve damage can develop. Это сокращение покажет, что проказа выявляется задолго до того, как может возникнуть поражение нервов.
All respondents indicated the current programmes, policies and strategies in place at the national level that specifically address the reduction of sulphur emissions. Все респонденты указывают осуществляемые на национальном уровне программы, политику и стратегию, которые конкретно направлены на сокращение выбросов серы.
Two Parties have achieved only a 6-7% reduction over the decade (1988-1998). Две Стороны обеспечили за десятилетие (1988-1998 годов) сокращение лишь на 6-7%.
Demand reduction was considered in many countries as an essential element of overall drug control efforts. Сокращение спроса во многих странах считается важным элементом общих усилий, предпринимаемых в области контроля над наркотиками.
However, progress slowed in the 1990s and is below the rate required to meet the target of a two-thirds reduction between 1990 and 2015. Вместе с тем, в 90е годы отмечалось замедление темпов прогресса, и в настоящее время они недостаточны для достижения целевого показателя, предусматривающего сокращение детской смертности в возрасте до пяти лет на две трети за период 1990 - 2015 годов.
Furthermore, in some cases, a reduction in support services may lead to the necessity for greater expenditure in the future. Более того, в некоторых случаях сокращение вспомогательного обслуживания может обусловить необходимость увеличения расходов в будущем.
The proposed budget reflects resource reduction associated with the suspension of the activities of the Identification Commission and support staff. В предлагаемом бюджете учтено сокращение ресурсов, связанное с приостановкой деятельности Комиссии по идентификации и вспомогательного персонала.
As a result, there has been a reduction in the number of requests for change of counsel granted. В результате наблюдается сокращение количества просьб о замене защитника.
The future reduction in the number of international personnel based in East Timor will have an inevitable impact on employment, particularly in Dili. Будущее сокращение количества международного персонала, работающего в Восточном Тиморе, неизбежно окажет воздействие на масштабы занятости, особенно в Дили.
In the light of these developments, the reduction of UNTAET's force level was suspended. С учетом этих событий сокращение численности войск ВАООНВТ было приостановлено.
One speaker was distressed to note an overall 40 per cent reduction in staffing levels in the centres in the past decade. Один оратор с сожалением констатировал общее 40-процентное сокращение штатных должностей в центрах в течение прошлого десятилетия.
The continued reduction again confirms better planning of the organization's operational activities. Продолжающееся сокращение этих сумм вновь подтверждает факт улучшения планирования оперативной деятельности организации.
There has been a significant reduction in the use of anti-personnel mines and a dramatic drop in the production of these mines. Достигнуто существенное сокращение масштабов применения противопехотных мин, резко снизилось производство этого оружия.
Through these and other measures, Italy expected to reach the 30% reduction target by 2001 or 2002. Италия считает, что путем осуществления этих и других мер она сможет обеспечить достижение целевого показателя, предусматривающего сокращение выбросов на 30%, к 2001 или к 2002 году.