In the immediate future, a reduction of two battalions is possible without compromising overall security. |
В ближайшем будущем возможно сокращение численности на два батальона без подрыва общей безопасности. |
The reduction of illegal occupancy is now regarded as an important issue. |
Сокращение масштабов проблемы незаконно занимаемого жилья рассматривается сегодня как одна из важных задач. |
A good start in life has to be preceded by substantial reduction in child mortality rates. |
Обеспечению хорошего старта в жизни должно предшествовать значительное сокращение уровня детской смертности. |
The reduction and elimination of this violence are the greatest gifts that we can give to our children. |
Сокращение масштабов и искоренение такого насилия являются самым ценным подарком, который мы можем преподнести нашим детям. |
Similarly, the reduction of Official Development Assistance has negatively impacted on economic and social development in some countries of the region. |
Аналогичным образом, сокращение объема официальной помощи в целях развития отрицательно сказывается на экономическом и социальном развитии некоторых стран региона. |
Any reduction in the ability to employ machines increases the time required to complete the task. |
Любое сокращение возможностей применения механических средств увеличивает сроки, необходимые для выполнения задачи. |
Further reduction of non-strategic nuclear weapons should be a priority. |
Одной из приоритетных задач должно быть дальнейшее сокращение нестратегических ядерных вооружений. |
The Executive Board also approved a reduction of the operational reserve to $11.2 million at 31 December 1999. |
Исполнительный совет утвердил также сокращение оперативного резерва до 11,2 млн. долл. США по состоянию на 31 декабря 1999 года. |
UNDP informed the Board that the 2002-2003 budget contained a reduction of 706 posts. |
ПРООН проинформировала Комиссию о том, что бюджет на 2002 - 2003 годы предусматривал сокращение 706 должностей. |
The inevitable result was a reduction of the capacity of many Africans to access any health care at all. |
Неизбежным результатом этого явилось сокращение доступа многих африканцев к какой-либо системе медицинского обслуживания. |
We believe that those two documents were positive, concrete achievements in our bilateral relationship and major developments in the reduction of nuclear weapons. |
Мы считаем, что эти два документа являются важными и конкретными достижениями в наших двусторонних отношениях и важными событиями в деятельности, направленной на сокращение ядерного оружия. |
This reduction would indicate that leprosy is being detected early before nerve damage can develop. |
Это сокращение покажет, что проказа выявляется задолго до того, как может возникнуть поражение нервов. |
All respondents indicated the current programmes, policies and strategies in place at the national level that specifically address the reduction of sulphur emissions. |
Все респонденты указывают осуществляемые на национальном уровне программы, политику и стратегию, которые конкретно направлены на сокращение выбросов серы. |
Two Parties have achieved only a 6-7% reduction over the decade (1988-1998). |
Две Стороны обеспечили за десятилетие (1988-1998 годов) сокращение лишь на 6-7%. |
Demand reduction was considered in many countries as an essential element of overall drug control efforts. |
Сокращение спроса во многих странах считается важным элементом общих усилий, предпринимаемых в области контроля над наркотиками. |
However, progress slowed in the 1990s and is below the rate required to meet the target of a two-thirds reduction between 1990 and 2015. |
Вместе с тем, в 90е годы отмечалось замедление темпов прогресса, и в настоящее время они недостаточны для достижения целевого показателя, предусматривающего сокращение детской смертности в возрасте до пяти лет на две трети за период 1990 - 2015 годов. |
Furthermore, in some cases, a reduction in support services may lead to the necessity for greater expenditure in the future. |
Более того, в некоторых случаях сокращение вспомогательного обслуживания может обусловить необходимость увеличения расходов в будущем. |
The proposed budget reflects resource reduction associated with the suspension of the activities of the Identification Commission and support staff. |
В предлагаемом бюджете учтено сокращение ресурсов, связанное с приостановкой деятельности Комиссии по идентификации и вспомогательного персонала. |
As a result, there has been a reduction in the number of requests for change of counsel granted. |
В результате наблюдается сокращение количества просьб о замене защитника. |
The future reduction in the number of international personnel based in East Timor will have an inevitable impact on employment, particularly in Dili. |
Будущее сокращение количества международного персонала, работающего в Восточном Тиморе, неизбежно окажет воздействие на масштабы занятости, особенно в Дили. |
In the light of these developments, the reduction of UNTAET's force level was suspended. |
С учетом этих событий сокращение численности войск ВАООНВТ было приостановлено. |
One speaker was distressed to note an overall 40 per cent reduction in staffing levels in the centres in the past decade. |
Один оратор с сожалением констатировал общее 40-процентное сокращение штатных должностей в центрах в течение прошлого десятилетия. |
The continued reduction again confirms better planning of the organization's operational activities. |
Продолжающееся сокращение этих сумм вновь подтверждает факт улучшения планирования оперативной деятельности организации. |
There has been a significant reduction in the use of anti-personnel mines and a dramatic drop in the production of these mines. |
Достигнуто существенное сокращение масштабов применения противопехотных мин, резко снизилось производство этого оружия. |
Through these and other measures, Italy expected to reach the 30% reduction target by 2001 or 2002. |
Италия считает, что путем осуществления этих и других мер она сможет обеспечить достижение целевого показателя, предусматривающего сокращение выбросов на 30%, к 2001 или к 2002 году. |