Английский - русский
Перевод слова Reduction
Вариант перевода Сокращение

Примеры в контексте "Reduction - Сокращение"

Примеры: Reduction - Сокращение
It would be useful to know how such a reduction would affect the education of girls. Было бы полезно знать, как такое сокращение отразится на образовании девочек.
Paragraph 11 indicated that the proposed reduction of 17 international staff posts was not commensurate with those reductions in troop strength. В пункте 11 указывается, что предлагаемое сокращение 17 должностей международных сотрудников не соответствует сокращению численности военного персонала.
The proposed budget reflects a corresponding reduction of $452,500 in general temporary assistance due to the proposed conversion. В предлагаемом бюджете в связи с предлагаемым преобразованием предусматривается соответствующее сокращение средств для временного персонала общего назначения на 452500 долл. США.
The reduction of the budget credits under this heading has created difficulties for the Court. Сокращение бюджетных ассигнований по данному разделу создало трудности для Суда.
Those in force call for the reduction of emissions and transboundary fluxes of sulphur, nitrogen oxides and volatile organic compounds. Вступившие в силу протоколы направлены на сокращение выбросов и трансграничных потоков серы, оксидов азота и летучих органических соединений.
The new element was the reduction of the weighting of the number of the United Nations staff. Новым элементом является сокращение веса численности сотрудников Организации Объединенных Наций.
That reduction should be welcomed by the staff, since they did not consider that factor relevant. Персонал должен приветствовать это сокращение веса этого фактора, поскольку представители персонала не считают этот фактор существенным.
Therefore, we hope that the Security Council will not consider a reduction of the size or functions of UNAMSIL. Поэтому мы надеемся на то, что Совет Безопасности не будет рассматривать сокращение численного состава и функций МООНСЛ.
Prevention, reduction and control of pollution from vessels. Предотвращение, сокращение и сохранение под контролем загрязнения с судов.
The reduction of $14,800 reflects expenditure experience showing lower ongoing requirements for contractual services. Сокращение расходов на 14800 долл. США отражает сокращение текущих потребностей в услугах по контрактам.
The Board noted a substantial reduction in air operations expenditure. Комиссия отметила существенное сокращение расходов на воздушный транспорт.
In reality, the reduction of military expenditures did not automatically lead to an increase in funds allocated for development. В действительности сокращение военных расходов автоматически не приводит к увеличению объема средств, выделяемых на цели развития.
The report provided an important tool for the present Administration whose principal goals included the reduction of poverty and the enhancement of citizenship rights. Доклад является важным инструментом для нынешней администрации, к числу главных целей которой относится сокращение масштабов нищеты и расширение гражданских прав.
A third step to peace is disarmament, demilitarization and the reduction of military expenditures. Третий шаг по пути к миру - разоружение, демилитаризация и сокращение военных расходов.
The reduction to four per cent of the ECE/FAO secretariat services called into question the ability to deliver the Joint Committee's programme. Сокращение доли секретариата ЕЭК/ФАО в расходах на обслуживание до 4% заставляет усомниться в возможности осуществления программы Объединенного комитета.
The organization continues to make improvements in the reduction of unspent balances with implementing partners. Организация продолжает принимать меры, направленные на сокращение объема неиспользованных партнерами-исполнителями средств.
The projected reduction under this heading is attributable to the lower than anticipated trial activity for the biennium 2002-2003. Прогнозируемое сокращение расходов по этой статье объясняется менее активной, чем предполагалось, судебной деятельностью Трибунала в ходе двухгодичного периода 2002 - 2003 годов.
The reduced requirements are attributable to the reduction in troop strength and subsequent repatriation of all military contingents by December 2004. Сокращение потребностей обусловлено сокращением численности личного состава и последующей репатриацией всех воинских контингентов к декабрю 2004 года.
This would entail a reduction of $11,300 in the estimates for 2004-2005. Это повлечет сокращение ресурсов на 11300 долл. США в смете на 2004 - 2005 годы.
The Committee noted with satisfaction the reduction in the requests for exceptions. Комитет с удовлетворением отметил сокращение числа запросов о предоставлении исключений.
The Millennium Summit established as one of its main goals the reduction of poverty by 50 per cent by 2015. Саммит тысячелетия установил в качестве одной из своих целей сокращение нищеты на 50 процентов к 2015 году.
The Main Committees themselves would benefit from such a reduction, giving them the opportunity to concentrate on specific issues and adopt more incisive resolutions. Такого рода сокращение будет на пользу самим главным комитетам, поскольку это позволит им сосредоточить свое внимание на решении конкретных проблем и принимать более категоричные резолюции.
The reduction in the regular budget contribution of the United Nations to UNHCR should be pointed out. Следует отметить сокращение взноса из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций на УВКБ.
The reduction or elimination of many-to-many linkages increases costs. Сокращение или устранение многокомпонентной взаимосвязи увеличивает расходы.
Such action could entail the reduction of allocated services. Такие меры могут предусматривать сокращение объема оказываемых услуг.