Emission reduction costs should also be considered with respect to the overall process. |
Расходы на сокращение выбросов должны также рассматриваться в контексте всего процесса. |
A significant reduction of diffuse emissions can thus be achieved. |
Таким образом можно обеспечить значительное сокращение диффузных выбросов. |
A precautionary reduction in emissions is achieved by enforcing emission standards based on the best available technology. |
Проводимое на такой основе сокращение выбросов достигается путем введения норм выбросов, основанных на наилучшей имеющейся технологии. |
The reduction or removal of subsidies that induce polluting activities above the optimal level is also important in some countries. |
В некоторых странах важное значение также имеет сокращение или устранение субсидий, поощряющих осуществление загрязняющей деятельности в масштабах, превышающих оптимальные уровни. |
This reduction should be reached with the "Eco Point System". |
Это сокращение должно быть достигнуто благодаря системе экобаллов. |
Composting of solid manure or slurry with added solids: emission reduction depends on a wide variety of factors. |
Компостирование твердого навоза или навозной жижи путем добавления сухих веществ: сокращение выбросов зависит от самых различных факторов. |
An emission reduction of up to 95% is possible. |
Сокращение выбросов может достигать 95%. |
The Romanian programme on "The reduction of industrial pollution" is being financed by the World Bank. |
Всемирный банк финансирует осуществляемую в Румынии программу "Сокращение загрязнения из промышленных источников". |
A. Current reduction plans, current legislation and maximum feasible reductions |
А. Существующие планы по борьбе с выбросами, действующее законодательство и максимально возможное сокращение выбросов |
A reduction of about 80% by quarterly inspection and maintenance will, however, cause additional costs. |
В то же время 80-процентное сокращение выбросов за счет проведения ежеквартальных осмотров и ремонтно-технического обслуживания требует дополнительных затрат. |
These targets imply a five per cent reduction compared to the 1990 level of emissions in those countries as a whole. |
Эти целевые показатели предусматривают пятипроцентное сокращение по сравнению с уровнем выбросов в этих странах в целом в 1990 году. |
That amount is $123 million less than 1996-1997 at comparable prices and represents a real resource reduction. |
Этот показатель на 123 млн. долл. США меньше показателя на 1996-1997 годы при сопоставимых расценках и представляет собой реальное сокращение ресурсов. |
Change in configuration and reduction in total hours flown. |
Изменение конфигурации и сокращение общего полетного времени. |
The Secretary-General also informed the Council that the reduction of the military and civilian personnel of MINURSO had been completed. |
Генеральный секретарь также информировал Совет о том, что сокращение военного и гражданского персонала МООНРЗС завершено. |
This reflects a reduction from the prior monthly provision of $1,400 based on recent expenditure patterns. |
Эта сумма отражает сокращение по сравнению с предыдущими ежемесячными ассигнованиями в размере 1400 долл. США с учетом текущей динамики расходов. |
The report attributed the reduction to write-offs and transfers to other missions. |
В указанном докладе это сокращение объясняется списаниями и передачей имущества другим миссиям. |
Rental reduction and anticipated income from tenant in AeGON premises |
Сокращение арендной платы и предполагаемое поступление средств от съемщика помещений в здании "Агон" |
There is also a need to encourage the reduction and the gradual elimination of subsidies for energy production and consumption that inhibit sustainable development. |
Кроме того, необходимо поощрять сокращение и постепенный отказ от практики субсидирования производства и потребления энергии, препятствующей устойчивому развитию. |
A 1996 assessment of Toronto's emissions revealed a three per cent reduction from 1988 levels. |
Проведенная в 1996 году оценка выбросов в Торонто обнаружила сокращение на 3 процента по сравнению с показателями 1988 года. |
A reduction in food rations could not be used as a form of punishment. |
Сокращение норм питания в качестве формы наказания запрещено. |
To compensate for the reduction in peace-keeping troops one year later, some 1,100 international civilian police observers were gradually deployed around the country. |
С целью компенсировать сокращение сил по поддержанию мира годом позже, постепенно по всей стране было размещено 1100 международных гражданских полицейских, которые выступали в роли наблюдателей. |
The Board welcomes the UNFPA approach, notes the overall reduction of 14 country support team/technical support services expert posts. |
Комиссия приветствует подход ЮНФПА и отмечает общее сокращение 14 должностей экспертов групп страновой поддержки/служб технической поддержки. |
The substantial reduction in these outflows is a result of the 25 per cent decrease in programme expenditure compared with the previous biennium. |
Существенное сокращение таких оттоков вызвано 25-процентным сокращением расходов на программы по сравнению с предыдущем двухгодичным периодом. |
In spite of the reduction in the fees of the Consulting Actuary, the recommendation has not been implemented. |
Несмотря на сокращение размера комиссионных, выплачиваемых актуарию-консультанту, рекомендация осталась невыполненной. |
reduction of lead and asbestos emission by 60-80 |
сокращение выбросов свинца и асбеста на 60-80%; |