Английский - русский
Перевод слова Reduction
Вариант перевода Сокращение

Примеры в контексте "Reduction - Сокращение"

Примеры: Reduction - Сокращение
The reduction of $55 million for procurement-related items has been implemented on a pro-rata basis. Сокращение в размере 55 млн. долл. США по статьям, связанным с закупкой, осуществлялось на пропорциональной основе.
The sharp fall in mine production and reduction of material held in stock have revived concern about supply security in many consuming countries. Резкое сокращение добычи и уменьшение запасов породили у многих стран-потребителей озабоченность в отношении достаточности предложения.
Waste reduction at source, however, may be a relatively less important trade issue. Однако сокращение объема отходов у источника может являться сравнительно менее важным торговым вопросом.
Similarly, the budget estimates provide for a reduction in the civilian personnel establishment from 524 to 487 posts. Кроме того, бюджетная смета предусматривает сокращение штатов гражданского персонала с 524 до 487 должностей.
The amounts rolled over reflected reduced requirements for troop accommodation owing to the reduction in contingent strength. Перенесенные суммы отражают сокращение потребностей в размещении войск из-за сокращения численности контингентов.
The principal reason for the revision of the cost estimates is the reduction in contingent strength. Основной причиной пересмотра сметы расходов является сокращение численности контингентов.
The reduction in force strength has resulted in reduced requirements for premises, transport operations, air operations and equipment. Сокращение численности контингентов повлекло за собой сокращение потребностей по статьям помещений, транспортных операций, воздушного транспорта и снаряжения.
These figures include the reduction in UNCRO troop strength mentioned in paragraph 10 above. В этих цифрах учтено сокращение численности войск ОООНВД, упомянутое в пункте 10 выше.
The Advisory Committee notes the reduction in the number of subprogrammes from 24 to 9, which took place in the 1994-1995 biennium. Консультативный комитет отмечает произошедшее в двухгодичном периоде 1994-1995 годов сокращение числа программ с 24 до 9.
The Government has expressed concern that this reduction would affect both the refugee and the local population. Правительство выразило озабоченность по поводу того, что такое сокращение затронет как беженцев, так и местное население.
Some delegations welcomed the significant reduction in the level of resources proposed for legal activities. Некоторые делегации с удовлетворением отметили значительное сокращение объема ресурсов, которые предлагается выделить на деятельность в области права.
A number of delegations considered that the proposed reduction in resources should not adversely affect the effectiveness of the Office of Legal Affairs. Ряд делегаций выразили мнение, что предлагаемое сокращение ресурсов не должно привести к снижению эффективности работы Управления по правовым вопросам.
Other delegations stated that the reduction of extrabudgetary resources should have been compensated by an increase in the regular budget resources. Другие делегации заявляли о том, что сокращение внебюджетных ресурсов следует компенсировать за счет увеличения ресурсов по регулярному бюджету.
Mr. Ndiaye writes also that a drastic reduction of the military presence in East Timor is a prerequisite for confidence-building measures. Г-н Ндиайе отмечает также в своем докладе, что существенное сокращение военного присутствия в Восточном Тиморе является необходимым предварительным условием осуществления мер по укреплению доверия.
The reduction of such a magnitude with respect to the official records will continue to result in significant savings for the Organization. Сокращение такого масштаба в отношении официальных отчетов будет и впредь обеспечивать значительную экономию для Организации.
The programme aimed at greater availability of contraceptives and a reduction in the number of abortions. Программа имеет целью более полное обеспечение населения средствами контрацепции и сокращение числа абортов.
The reduction of military spending has an immediate repercussion on budget allocations for the promotion of development and well-being. Сокращение военных расходов оказывает непосредственное воздействие на бюджетные ассигнования на содействие развитию и благосостоянию.
Development of environmental plans and programmes regarding the atmosphere, for the management of environmental resources and the reduction or elimination of pollution. Разработка природоохранных планов и программ, касающихся атмосферы и предусматривающих рациональное использование атмосферных ресурсов и сокращение или ликвидацию загрязнения.
One of the expected effects of the Plan is a reduction of methane emissions from landfilling. Одним из ожидаемых результатов осуществления Плана является сокращение выбросов метана со свалок.
Its objective should be the reduction of conventional armaments to the lowest possible level consistent with the legitimate security needs of States. Его целью должно быть сокращение обычных вооружений до максимально низкого уровня, соответствующего законным потребностям государств в плане безопасности.
Apart from the problems of drought and desertification, the greatest impact on these countries has come from the reduction in external resource flows. Помимо проблем засухи и опустынивания, наибольшее влияние на эти страны оказывает сокращение потока внешних ресурсов.
Another effect of the work of the wife was noted: a reduction in fertility. Было отмечено еще одно последствие вовлечения женщин в производственный процесс - сокращение рождаемости.
This reduction will make possible the use of the surplus in other missions which are short of vehicles. Это сокращение позволит использовать излишки в других миссиях, испытывающих нехватку автотранспортных средств.
The reduction in strength of the ONUMOZ military component will begin on 15 November 1994, as previously planned. Сокращение численности военного компонента ЮНОМОЗ начнется, как ранее и было запланировано, 15 ноября 1994 года.
Others felt that the reduction was more related to the completion of a number of activities than to increased efficiency. Другие делегации заявили, что сокращение ресурсов связано скорее с завершением ряда мероприятий, а не с повышением эффективности.