Английский - русский
Перевод слова Reduction
Вариант перевода Сокращение

Примеры в контексте "Reduction - Сокращение"

Примеры: Reduction - Сокращение
The future climate scenario for Mongolia projects changes such as increased air temperatures, increased precipitation in some areas and reduction of water resources and arable land. Сценарий будущего климата Монголии предполагает такие изменения, как повышение температуры воздуха, увеличение количества осадков в некоторых районах и сокращение запасов водных ресурсов и площади сельскохозяйственных угодий.
It additionally noted the reduction of absolute poverty, improved access to safe drinking water and continued efforts for the achievement of universal primary enrolment. Он отметил далее сокращение масштабов абсолютной нищеты, улучшение доступа к безопасной питьевой воде и неустанные усилия, направленные на обеспечение всеобщего охвата начальным образованием.
The reduction in world hunger is welcome but global hunger is still unacceptably high сокращение масштабов голода в мире является позитивным моментом, однако число голодающих в мире по-прежнему остается неприемлемо высоким;
The reduced requirements are attributable primarily to an anticipated reduction in acquisitions expected during the 2011/12 budget period as well as a decrease in insurance premiums. Сокращение потребностей в первую очередь связано с предполагаемым сокращением закупок в течение бюджетного периода 2011/12 года, а также снижением страховых премий.
Expected benefits include a reduction in the number of human resources audit observations as well as less recourse to the internal justice system. Ожидаемые выгоды включают снижение количества замечаний по итогам кадровой ревизии, а также сокращение числа случаев использования системы внутреннего отправления правосудия.
A reduction of $5,000 in 2010 is being proposed to reflect the fact that fewer documents are being reproduced. На 2010 год предлагается сокращение на 5000 долл. США, отражающее уменьшение объема воспроизводимых документов.
Also, the reduction of bilateral food assistance in recent years has had a substantial impact on food and nutrition security. Кроме того, сокращение двусторонней продовольственной помощи в последние годы оказало существенное воздействие на продовольственную безопасность и безопасность с точки зрения питания.
As it is generally the polluter who pays, any reduction in the time and operational costs involved in an incident will be of benefit to industry. В силу того, что обычно платит загрязнитель, любое сокращение времени и оперативных расходов, связанных с инцидентом, будет выгодным для отрасли.
Greater fuel efficiency and the reduction of CO2 emissions are becoming an increasingly urgent issue in view of global warming and surging petroleum prices. Повышение эффективности использования топлива и сокращение выбросов СО2 становится все более острой задачей в свете глобального потепления и роста цен на нефть.
Effectiveness of adaptation (e.g. reduction in economic losses due to floods) Эффективность адаптации (например, сокращение экономических потерь в результате наводнений)
This chain of results allows UNFPA to track its contribution to concrete, long-term sustainable results, such as reduction in maternal mortality and the improved health of women during their reproductive years. Данная цепочка позволяет ЮНФПА отслеживать свой вклад в достижение конкретных долгосрочных устойчивых результатов, таких как сокращение материнской смертности и улучшение здоровья женщин репродуктивного возраста.
Further, it failed to establish a long-term goal, such as the 80 per cent reduction by 2050. Кроме того, в Соглашении отсутствует долгосрочный показатель (например, сокращение на 80 процентов к 2050 году).
With the troop reduction on track and reconfiguration completed, the force is operationally configured for the mandated tasks. Поскольку сокращение войск идет по плану и их реорганизация завершена, они в оперативном отношении готовы к выполнению поставленных задач.
ISAF interlocutors referred to a significant reduction of civilian casualties generated by ISAF and the Afghan National Security Forces compared with the same period a year earlier. Собеседники из МССБ обратили внимание на значительное сокращение потерь среди гражданского населения, обусловленных действиями МССБ и Афганских национальных сил безопасности, по сравнению с аналогичным периодом в прошлом году.
Demand reduction, rehabilitation and related health protection measures Сокращение спроса, реабилитация и соответствующие меры по охране здоровья
In what ways could reduction of demand for cultural property contribute to the control/elimination of criminality? Каким образом сокращение спроса на культурные ценности может способствовать контролю за преступностью/ее ликвидации?
Waste avoidance: the reduction of waste at source. безотходное производство: сокращение исходного объема отходов.
The reduction of methane emissions from manure helps mitigate climate change because methane is about 26 times stronger as a greenhouse gas than carbon dioxide. Сокращение выбросов метана, образующегося при разложении навоза, позволяет ослабить изменение климата, поскольку по парниковому эффекту метан примерно в 26 раз превосходит двуокись углерода.
(c) Encourage the avoidance or reduction of unnecessary transport and travel; с) поощрять отказы от ненужных перевозок и поездок или сокращение их числа;
Our discussions and especially the input from technical experts have indicated that the argument that the reduction of stocks is not verifiable is incorrect. Как показывают результаты наших обсуждений, а главное - заключения технических экспертов, довод о том, что сокращение запасов не поддается проверке, неверен.
A health related MDG is the reduction of maternal mortality and under 5 mortality rates. ЦРТ, касающиеся охраны здоровья, включают сокращение материнской смертности и смертности среди детей в возрасте до 5 лет.
Nuclear-weapon States bore the main responsibility for the reduction and elimination of such weapons: good-faith negotiations to that end were an essential means of building peace. Ядерные державы несут основную ответственность за сокращение запасов и ликвидацию такого оружия: честные переговоры с этой целью являются важным средством миростроительства.
The gradual, phased drawdown of UNMIT police began in April, with the reduction of a total of 22 individual police officers by May. Постепенное, поэтапное сокращение численности полицейского контингента ИМООНТ началось в апреле с сокращения к маю в общей сложности 22 сотрудников полиции.
Improve maternal health: access to clean drinking water and reduction in drudgery helps to improve the health of the mother and child. Улучшение здоровья женщин-матерей: доступ к чистой питьевой воде и сокращение масштабов тяжелого женского труда позволяют улучшить здоровье матери и ребенка.
The solutions proposed aim at a significant reduction of road accidents as well as at increasing the quality of services provided to the public. Предлагаемые решения нацелены на существенное сокращение числа дорожно-транспортных происшествий, а также на повышение качества услуг, предоставляемых населению.