Английский - русский
Перевод слова Reduction
Вариант перевода Сокращение

Примеры в контексте "Reduction - Сокращение"

Примеры: Reduction - Сокращение
Achieved; reduction in the average interval to three months in 2010/11 compared to nine in 2009/10 Показатель достигнут; сокращение среднего промежутка времени до З месяцев в 2010/11 году по сравнению с 9 месяцами в 2009/10 году
It would not be unrealistic to expect an ongoing reduction of at least 10 to 20 per cent of the current rental costs by adopting such a policy. Вполне реально рассчитывать на постоянное сокращение (по крайней мере на 10 - 20 процентов) текущих расходов на аренду в случае принятия такой стратегии.
The reduction in the number of uniformed personnel trained in the sectors was owing to the cancellation of sessions for operational reasons linked to the preparations for national elections and the influx of refugees Сокращение числа прошедших подготовку в секторах негражданских сотрудников объясняется отменой занятий по оперативным причинам, связанным с подготовкой к проведению национальных выборов и притоком беженцев
A number suggested that each country should determine in its own national implementation plan its objectives for the management of mercury, including, according to one, the reduction of atmospheric emissions over time. Некоторые представители предложили каждой стране определять в своем национальном плане осуществления задачи в области регулирования ртути, включая, как было предложено одним представителем, сокращение атмосферных эмиссий с течением времени.
A slight reduction was reported for the seizures of ecstasy (from 6.0 tons in 2008 to 5.4 in 2009). Согласно имеющимся сообщениям, имело место незначительное сокращение объема изъятий "экстази" (с 6 тонн в 2008 году до 5,4 тонн в 2009 году).
(c) There should be more collaboration at all levels between the drug demand reduction and law enforcement sectors; с) требуется более тесное взаимодействие на всех уровнях между секторами, отвечающими за сокращение спроса на наркотики и правоприменение;
With the aim of mitigating the environmental impact of its various activities, UNAMID will launch environmental initiatives, including the reduction of fossil fuel consumption by 10 per cent and the production of 1 million seedlings. В целях смягчения последствий своих различных мероприятий для окружающей среды ЮНАМИД начнет осуществление ряда экологических инициатив, включая сокращение потребления ископаемых видов топлива на 10 процентов и выращивание 1 миллиона саженцев.
In Australia, for example, a 1 per cent reduction in the gender wage gap would grow the economy by 0.5 per cent of GDP. Так, например, в Австралии сокращение разрыва в зарплате мужчин и женщин обеспечило бы экономике прирост ВВП на 0,5 процента.
Most notable among them has been China, where the Gini coefficient increased from 32.2 in 1990 to 43.4 in 2008 despite strong economic growth and a significant reduction in poverty. Наиболее значимые изменения произошли в Китае, где показатели коэффициента Джини выросли с 32,2 в 1990 году до 43,4 в 2008 году, несмотря на быстрый экономический рост и значительное сокращение масштабов нищеты.
The Heads of State or Government called for increased efforts to prevent and combat all aspects of the world drug problem, including reduction of the demand. Главы государств и правительств призвали к активизации усилий по предупреждению мировой проблемы наркотиков во всех ее аспектах и борьбе с ней, включая сокращение спроса на наркотики.
The Committee was further informed that the reduction proposed in the 2013 budget had been achieved through various strategic measures, the enforcement of efficiency targets in support operations and the deferment of asset replacement. Комитету было далее сообщено, что предлагаемое сокращение бюджета на 2013 год было достигнуто благодаря принятию различных стратегически важных мер, обеспечению выполнения показателей экономии средств в ходе вспомогательных операций и отсрочкам в замене активов.
The reduction of currency reserves exacerbates the pressure on the currency rate and inflation, which again might have a negative impact on social and economic situation. Сокращение валютных резервов усиливает давление валютных курсов и инфляции, что опять же может негативно повлиять на социально-экономическую ситуацию.
Demonstration projects completed in eight small island developing States showed how the reduction of contaminants can address water scarcity and also improve the quality of the marine environment and coastal resources. Демонстрационные проекты, завершенные в восьми малых островных развивающихся государствах, показали, что сокращение содержания загрязняющих веществ может решить проблему нехватки воды и одновременно привести к оздоровлению морской среды и прибрежных ресурсов.
The reduction of the fixed-wing fleet from four aircraft to two DCH-7 aircraft takes into account the reduction in the size of UNMISET as well as the reduction of military medical support in Dili from level 3 to level 2. Сокращение самолетного парка с четырех до двух самолетов DCH-7 отражает сокращение численности персонала МООНПВТ, а также сокращение численности персонала медицинской поддержки в Дили с уровня 3 до уровня 2.
The net reduction of $0.2 million relates broadly to lower requirements under section 1, Overall policy-making, direction and coordination, owing to the lower number of official functions held by the President of the General Assembly. Чистое сокращение представительских расходов на 0,2 млн. долл. США объясняется в основном уменьшением потребностей по разделу 1 «Общее формирование политики, руководство и координация» ввиду уменьшения количества официальных функций, выполняемых Председателем Генеральной Ассамблеи.
Recent decreases in total coca cultivation were mainly attributable to reduction in Colombia, though it remained the country with the largest area under coca cultivation. Сокращение общих масштабов культивирования кокаинового куста произошло в основном за счет уменьшения площади плантаций в Колумбии, хотя она и оставалась страной с наибольшими площадями возделывания коки.
The Group likewise welcomes the contribution of the Global Threat Reduction Initiative and similar programmes to the reduction and protection of vulnerable nuclear and radiological materials located at civilian sites worldwide. Кроме того, Группа приветствует вклад инициативы «Глобальное уменьшение угрозы» и аналогичных программ, направленных на сокращение запасов и защиту уязвимых ядерных и радиологических материалов, находящихся на гражданских объектах по всему миру.
The accompanying Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction confirms that demand reduction is an indispensable pillar of the global response to the drug problem. В Декларации о руко-водящих принципах сокращения спроса на нарко-тики, которая дополняет Политическую декларацию, подтверждается, что сокращение спроса является неотъемлемым элементом глобальных мер по борьбе с проблемой наркотиков.
Environmental emission reduction, including the reduction of air contaminants, with a primary focus on the reduction of gases which cause global climate change. сокращение выбросов в окружающую среду, включая снижение объема выбросов загрязнителей в атмосферу, с акцентом на сокращение выбросов газов, вызывающих глобальное изменение климата.
However, the reasons for the reduction have not been explained; it is therefore not clear whether the reduction is only for the reason that the posts are vacant or whether the reduction can be justified substantively. Однако причины сокращения этих должностей не объясняются; поэтому не ясно, обусловлено ли сокращение только тем, что указанные должности являются вакантными, или для этого имеются веские основания.
The combination of the proposed closure of provincial offices and reduction in staffing levels described above will change the way in which the Mission operates and delivers its mandate. Предлагаемое закрытие отделений в провинциях и вышеупомянутое сокращение числа должностей приведет к изменению того, каким образом Миссия осуществляет свою деятельность и выполняет свой мандат.
The requirements of $14,300, reflecting a reduction of $71,300, are for drug testing and laundry services for the temporary security positions. Потребности в объеме 14300 долл. США, отражающие сокращение на 71300 долл. США, предназначены для проведения анализов на наличие наркотических средств и прачечное обслуживание временных сотрудников охраны.
The Mechanism's work and decisions will be informed by the revised national drug control strategy and by existing approaches of the Ministry of Counter-Narcotics, including with regard to alternative livelihoods, drug demand reduction, law enforcement, public awareness and institution-building. Содержание работы и решений Механизма будет определяться с учетом пересмотренной национальной стратегии в области борьбы с наркотиками и подходов, применяемых Министерством по борьбе с наркоторговлей, включая предоставление альтернативных источников средств к существованию, сокращение спроса на наркотики, правоприменение, информирование общественности и создание организационной базы.
Under the current structure, the target for water and sanitation comes under the broader environmental goal, which also includes protection of natural resources, reduction of biodiversity loss and improvement of the lives of slum dwellers. В рамках существующей структуры задача, касающаяся водоснабжения и санитарии, является элементом более масштабной экологической цели, охватывающей также такие задачи, как защита природных ресурсов, сокращение темпов потери биологического разнообразия и обеспечение улучшения жизни обитателей трущоб.
A target could either relate to a specific level of income equality or it could call for a reduction in the Gini coefficient until it fell below a certain value. Этот целевой показатель мог бы либо определяться как определенный уровень равенства по доходам, либо предусматривать сокращение коэффициента Джини ниже определенного уровня.