Английский - русский
Перевод слова Reduction
Вариант перевода Сокращение

Примеры в контексте "Reduction - Сокращение"

Примеры: Reduction - Сокращение
Another important factor is the early completion of liberalisation and also a reduction as far as possible of political interference in markets. Еще одним важным фактором выступает быстрое завершение процесса либерализации, а также сокращение до минимума политического вмешательства в рыночные отношения.
One important element of regulatory reform is the reduction of subsidies for the production or consumption of energy, particularly fossil fuels. Важным элементом реформы системы регулирования является сокращение объемов субсидирования производства и потребления энергии, в частности ископаемых видов топлива.
Others were calling for a reduction in tactical nuclear weapons, the physical security of which remained a constant concern to the international community. Другие ратуют за сокращение тактических ядерных вооружений, чья физическая безопасность непрестанно беспокоит международное сообщество.
The issue of the reduction of non-strategic nuclear weapons should be an integral part of the nuclear arms control and disarmament process. Составной частью процесса ограничения ядерного оружия и разоружения должно стать сокращение нестратегических ядерных вооружений.
The eradication or significant reduction of illicit crop cultivation requires long-term commitment. Искоренение или существенное сокращение культивирования незаконных культур требует долгосрочных усилий.
The reduction is based on the pattern of expenditures. Сокращение объема ресурсов рассчитано на основе динамики расходов.
This represented a reduction of about 27.5% in 2001. Это означает, что в 2001 году сокращение выбросов составило около 27,5%.
The reduction of hydrocarbon consumption is thus a global priority. Таким образом, сокращение уровня потребления углеводородов выступает глобальным приоритетом.
In this regard, it should be noted that there has been a remarkable reduction in cases of violence against detainees by police officers. В этой связи следует отметить заметное сокращение числа случаев применения сотрудниками полиции насилия в отношении задержанных.
Important results include more effective adjudication of offences and the reduction of impunity and delays in the criminal justice system. Должны быть достигнуты, в частности, такие важные результаты, как повышение эффективности судебного рассмотрения уголовных дел и сокращение числа случаев безнаказанности и задержек в системе уголовного правосудия.
The reduction in opium poppy cultivation in Pakistan has been sustained in recent years. В Пакистане в последние годы продолжается сокращение культивирования опийного мака.
One advantage mentioned, for example, was the reduction of the cost of monitoring the encumbered assets. В качестве одного из преимуществ было упомянуто, например, сокращение расходов на осуществление контроля над обремененными активами.
The reduction also reflects the abolishment of one position. Это сокращение также отражает упразднение одной должности.
The Copenhagen Declaration repeatedly refers to the eradication of poverty, whereas the Cologne Initiative targets only the reduction of poverty. В Копенгагенской декларации неоднократно упоминается об искоренении нищеты, тогда как Кёльнская инициатива предусматривает лишь сокращение масштабов нищеты.
It considers that this reduction of the annual honorarium is incompatible with article 35 of the Covenant. Комитет считает, что такое сокращение ежегодного денежного вознаграждения вступает в противоречие со статьей 35 Пакта.
A further 10 per cent reduction in the core budget would present additional difficulties. Новое 10-процентное сокращение основного бюджета создает дополнительные трудности.
Such a strategy should address all aspects of the problem, including alternative development, enforcement policy and demand reduction. Такая стратегия должна быть направлена на решение всех аспектов данной проблемы, включая альтернативные пути развития, принудительные меры и сокращение спроса.
This initiative calls for a reduction and full elimination of weapons, especially heavy weapons, among the Afghan population. Инициатива предполагает сокращение и полное изъятие оружия, прежде всего тяжелого вооружения, у населения Афганистана.
The substantial reduction in debt servicing allowed by the Highly Indebted Poor Countries initiative would thus release significant resources to tackle poverty effectively. Значительное сокращение выплат в счет обслуживания долга, предусматриваемое Инициативой в пользу бедных стран с крупной задолженностью, позволит также высвободить значительный объем ресурсов для ведения эффективной борьбы с нищетой.
The representative of the United States of America said that the most important task ahead was the reduction of poverty in LDCs. Представитель Соединенных Штатов Америки заявил, что одной из важнейших задач, стоящих впереди, является сокращение масштабов нищеты в НРС.
Successes to date included the reduction of poppy cultivation by at least 90 per cent. Достигнутые на сегодняшний день результаты включают в себя сокращение по крайней мере на 90 процентов масштабов выращивания мака.
The reduction realized in cost per meeting also indicated an increase in productivity. Сокращение удельной суммы расходов на одно заседание указывает также на повышение производительности.
The reduction in the procurement of equipment and spare parts due to the liquidation of the Mission resulted in lower requirements under this heading. Сокращение закупок оборудования и запасных частей в связи с ликвидацией Миссии обусловило сокращение потребностей по данному подразделу.
The total cost should be adjusted to reflect a reduction of $17 million previously appropriated for security measures. Общие расходы следует скорректировать, чтобы отразить сокращение ранее утвержденной суммы ассигнований на меры безопасности на 17 млн. долл. США.
Some countries forecast a reduction in runoff or a tendency toward decreased runoff under all scenarios. Несколько стран спрогнозировали сокращение стока или тенденцию в направлении уменьшения стока при всех сценариях.