Английский - русский
Перевод слова Reduction
Вариант перевода Сокращение

Примеры в контексте "Reduction - Сокращение"

Примеры: Reduction - Сокращение
One of the focuses of this programme is the reduction of unemployment among immigrants. Одной из основных целей этой программы является сокращение безработицы среди иммигрантов.
To this end, the Government has implemented measures to ensure a gradual reduction in the levels of poverty and the HIV/AIDS prevalence rate. С этой целью правительством принимаются меры, нацеленные на постепенное сокращение масштабов бедности и распространенности ВИЧ/СПИДа.
Nevertheless, a few studies show a positive correlation between the reduction in debt service and the increase in poverty-reducing expenditure. Тем не менее некоторые исследования указывают на наличие положительной корреляции между снижением степени обслуживания долга и увеличением расходов на сокращение масштабов нищеты.
The reform envisages a significant reduction in the military ranks and, as a consequence, improved living conditions in barracks. Эта реформа предусматривает существенное сокращение численности военнослужащих и, соответственно, создание лучших условий жизни в казармах.
The reduction in aid from donors to support the country's development programmes. Сокращение объема помощи инвесторов на поддержку программ развития страны.
It welcomed the reduction of infant mortality rates and free basic education. Он приветствовал сокращение младенческой смертности и бесплатное начальное образование.
Any reduction in the Agency's services would be not only politically risky but also morally wrong. Любое сокращение услуг Агентства было бы не только политически опасным, но и морально неправильным.
The proposed budget included a reduction of ten posts, including two reassignments. Предлагаемый бюджет включает сокращение десяти должностей, включая два перевода.
There are also sufficient reasons to believe that emission reduction and compensatory finance imply human rights obligations above and beyond existing obligations under climate conventions. Кроме того, имеются достаточно весомые причины полагать, что сокращение выбросов и компенсационное финансирование влекут за собой правозащитные обязательства, помимо и сверх существующих обязательств по климатическим конвенциям.
It was necessary to think about new realities; children were clearly showing qualitative and quantitative reduction in "traditional" offences. Следует осмыслить новую реальность; среди детей явно наблюдается качественное и количественное сокращение "традиционной" преступности.
Supply reduction was key to fighting drug abuse. Сокращение предложения является ключевым фактором борьбы со злоупотреблением наркотиками.
The UNODC country director had described the reduction as successful and a positive reflection of the Government's work to reduce production. Директор странового отделения ЮНОДК охарактеризовал это сокращение как успешное и назвал его позитивным отражением работы правительства по сокращению производства наркотиков.
Although the reduction in troop strength has been implemented, the mandate of the Mission is unchanged. Несмотря на сокращение численности воинского контингента, мандат Миссии не изменился.
In recent years we have seen a drastic reduction in nuclear weapons. За последние годы осуществлено радикальное сокращение ядерного оружия.
That figure reflected a net reduction of 217 positions. Этот показатель отражает чистое сокращение на 217 должностей.
The reduction in cost from the previous biennium is due to the set-up of a new disaster recovery facility in Geneva. Сокращение расходов по сравнению с предыдущим двухлетним периодом обусловлено установкой новой системы аварийного восстановления данных в Женеве.
GSTP negotiations have sought to achieve effective reduction in tariffs through mutual exchange of concessions and the definition of rules of origin. Переговоры по ГСТП призваны обеспечить реальное сокращение тарифов путем взаимного обмена концессиями и определения правил происхождения товаров.
The reduction is attributed to a combination of clearance and mine risk education activities based on targeted survey. Согласно целевому обследованию, это сокращение обусловлено комплексным проведением деятельности по разминированию и разъяснению минной опасности.
The world is not on track to achieve the aim of a substantive reduction in disaster losses by 2015. Мировое сообщество не сможет достичь к 2015 году цели, предусматривающей значительное сокращение потерь в результате бедствий.
The monitoring missions have a larger scope than "reduction of time required for processing personnel actions". Перед миссиями по проверке ставятся более широкие задачи, чем «сокращение времени, необходимого на подготовку кадровых решений».
Target 2008-2009: 4 per cent reduction Целевой показатель на 2008 - 2009 годы: сокращение на 4 процента
The reduction in the number of publications results from changes in methodology for country outputs. Сокращение числа публикаций обусловлено изменением методики учета мероприятий.
The Agency's financial crisis was a source of concern, inasmuch as any reduction in its funding would affect peace in the region. Финансовый кризис Агентства вызывает серьезную обеспокоенность, поскольку любое сокращение объема финансирования будет затрагивать мир в этом регионе.
A reduction of $233,500 in the resources required for communications is anticipated in the biennium 2008-2009. В двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов ожидается сокращение объема ресурсов, необходимых для обеспечения связи, на 233500 долл. США.
Target 2008-2009: A further 2 work days reduction Целевой показатель на 2008 - 2009 годы: сокращение затрат времени еще на 2 рабочих дня