Английский - русский
Перевод слова Reduction
Вариант перевода Сокращение

Примеры в контексте "Reduction - Сокращение"

Примеры: Reduction - Сокращение
The situation in prisons had stabilized somewhat and there had been a sharp reduction in hooligan behaviour. Ситуация в тюрьмах несколько стабилизировалась, и наблюдается резкое сокращение числа случаев хулиганского поведения.
For the Americas region, the reduction is due to the closing of some field offices in Guatemala and Mexico. Сокращение расходов на Американском континенте объясняется закрытием ряда отделений на местах в Гватемале и Мексике.
Indeed, everything possible must be done by the international community to encourage bilateral negotiations aimed at further reduction of these dreaded weapons of mass destruction. Наоборот, международное сообщество должно сделать все возможное для поощрения двусторонних переговоров, нацеленных на дальнейшее сокращение количества этого ужасающего оружия массового уничтожения.
For that reason, the reduction of debt stock and the lowering of debt servicing must be accompanied by the infusion of new money. Для этого сокращение объема задолженности и ее погашение должны сопровождаться притоком новых ресурсов.
Moreover, reducing the need for countries to set aside funds for reserves would also facilitate some reduction of global imbalances. Кроме того, сокращение необходимости выделять странам средства в резерв также будет способствовать некоторому снижению глобальных дисбалансов.
This reduction in liquidation timescales translates directly into significant savings in liquidation budgets. Такое сокращение сроков ликвидации непосредственно приводит к значительной экономии бюджетных средств для финансирования этого процесса.
That amount reflected a reduction recommended by the Advisory Committee of $335,000 to the Secretary-General's cost estimates. В этой сумме учтено рекомендованное Консультативным комитетом сокращение представленной Генеральным секретарем сметы расходов на 335000 долл. США.
The corresponding reduction in requisition value was more than $15 million. Соответствующее сокращение общей суммы заявок составило более 15 млн. долл. США.
The reduction in resources may be attributed to a number of causes, as explained below. Сокращение ресурсов обусловлено рядом причин, изложенных ниже.
This should also be facilitated by the reduction in its membership. Этому должно содействовать также сокращение ее членского состава.
In the past several years, there has been a distinct reduction in the number and scale of refugee-producing conflicts around the world. В последние несколько лет наблюдалось заметное сокращение во всем мире числа и масштабов конфликтов, приводящих к появлению беженцев.
The reduction in paper output was, in part, possible thanks to wider access to the optical disk system. Сокращение расхода бумаги стало возможным отчасти благодаря расширению доступа к системе на оптических дисках.
Demand reduction was a key objective in tackling the drug problem and a vital part of a comprehensive drug-control strategy. Сокращение спроса является одной из ключевых задач в решении проблемы наркотиков и важным компонентом всеобъемлющей стратегии контроля над наркотиками.
Under such conditions, reduction of tariffs and export taxes may require other revenue-generating fiscal reforms to prevent the deterioration of social services. В этих условиях сокращение тарифов и налогов на экспорт может вызвать необходимость в проведении других связанных с получением доходов финансовых реформах, направленных на предотвращение снижения уровня социального обслуживания.
The deficit reduction has been achieved mainly through spending cutbacks. Сокращение дефицита достигается главным образом за счет сокращения объема расходов.
We are also concerned at the reduction in deliveries of food assistance to needy populations, including those in emergency situations. Беспокоит и сокращение поставок продовольственной помощи нуждающемуся населению, в том числе в рамках чрезвычайных ситуаций.
At the same time, we are experiencing a steep reduction in official development aid from North to South. В то же время происходит резкое сокращение официальной помощи в целях развития, предоставляемой странами Севера странам Юга.
We would welcome further improvements, particularly the streamlining of agendas, the reduction of duplication and better coordination between bodies dealing with similar issues. Мы хотели бы видеть дальнейшие улучшения, в частности упорядочение повестки дня, сокращение дублирования и лучшую координацию деятельности различных органов, занимающихся рассмотрением схожих вопросов.
Their systematic and progressive reduction, with the ultimate goal of complete elimination, remains a priority task of the international community. Его систематическое и постепенное сокращение с прицелом в конечном итоге на его полную ликвидацию остается первоочередной задачей международного сообщества.
The reduction relates to falling prices of hardware and the negotiation of contracts at preferential rates with vendors of software. Сокращение обусловлено снижением цен на аппаратные средства и заключением с поставщиками программного обеспечения контрактов по льготным ценам.
For extrabudgetary posts, the net reduction is 4, from 541 to 537. Что касается внебюджетных должностей, то чистое сокращение составит 4 должности - с 541 до 537.
The reduction is reflected primarily in the programme of work and programme support. Сокращение приходится в основном на программу работы и вспомогательное обслуживание программ.
Endeavours towards the reduction of nuclear-weapon arsenals should be intensified in order to ensure their gradual elimination. Необходимо активизировать усилия, направленные на сокращение арсеналов ядерного оружия в целях обеспечения их постепенного уничтожения.
This reduction in checkpoints has substantially improved freedom of movement, although problems remain with travel between the two entities. Такое сокращение числа контрольно-пропускных пунктов существенно расширило свободу передвижения, хотя сообщению между двумя образованиями по-прежнему мешает наличие нерешенных проблем.
The reduction in posts is attributable to these two factors. Сокращение численности должностей объясняется этими двумя факторами.