Английский - русский
Перевод слова Reduction
Вариант перевода Сокращение

Примеры в контексте "Reduction - Сокращение"

Примеры: Reduction - Сокращение
The reduction and eventual elimination of world poverty is an imperative which the United Nations cannot ignore. Сокращение и окончательная ликвидация мировой нищеты является той настоятельной необходимостью, которой не может пренебрегать Организация Объединенных Наций.
The growing reduction in much-needed aid and technical assistance to the developing world threatens the further marginalization of our poor countries. Все увеличивающееся сокращение столь необходимой помощи и технического содействия грозит еще большей маргинализацией бедных стран.
The overarching policy challenges facing African Governments in the foreseeable future would be the reduction and eventual eradication of poverty. Основополагающими задачами в области политики, с которыми правительства африканских стран столкнутся в обозримом будущем, являются сокращение масштабов нищеты и в конечном итоге ее искоренение.
Any reduction in state subsidies may cause hardship on the rural poor in general, in particular to the vulnerable among them. Любое сокращение государственных субсидий может нанести серьезный удар по всей сельской бедноте, и особенно по наиболее уязвимой ее части.
The Director thanked INSTRAW staff for their devoted and committed work, despite the imminent staff reduction. Директор поблагодарила сотрудников МУНИУЖ за проявляемые ими самоотверженность и преданность делу, несмотря на предстоящее сокращение штатов.
Any reduction of the four-week duration of the Sub-Commission's annual session will certainly not contribute to optimum performance of its tasks. Любое сокращение продолжительности ежегодных сессий Подкомиссии, несомненно, не будет содействовать оптимальному выполнению Подкомиссией своих задач.
The reduction reflects lower Programme Delivery and Administrative Support costs resulting from initiatives to reduce such support costs. Это сокращение отражает уменьшение затрат на реализацию программ и административную поддержку в результате инициатив по сокращению таких вспомогательных затрат.
He informed delegations that this reduction is due to savings under Programme Delivery and Administrative Support costs. Он сообщил делегациям, что это сокращение получено благодаря экономии расходов на осуществление программ и административное обеспечение.
For example, particular scrutiny should be given to the impact of the Initiative on the reduction of poverty at the domestic level. Например, они должны контролировать результаты воздействия инициативы на сокращение масштабов нищеты на национальном уровне.
ACC stresses that a sustainable reduction in poverty in the developing world can only be achieved through accelerated and sustained economic growth. АКК подчеркивает, что неуклонное сокращение масштабов нищеты в развивающемся мире может быть обеспечено лишь благодаря ускоренному и устойчивому экономическому росту.
In others, such as demand reduction and money-laundering, cooperative activities are recent. В других, например сокращение спроса и "отмывание" денег, совместные мероприятия стали проводиться недавно.
These measures included a range of reforms in the judiciary, such as the reduction of the detention period. Эти меры включают ряд реформ системы судопроизводства, как, например, сокращение срока предварительного заключения.
The CHST legislation clearly sets out the enforcement regime, including a CHST cash reduction, that underlies this condition. В законе о ФЗСП четко установлен режим его осуществления, включая сокращение компонента денежных средств Фонда, что подчеркивает указанное условие.
Social assistance rates increased in the period from 1989 to 1994, despite government-wide cost reduction. Несмотря на значительное сокращение правительственных субсидий размер социальной помощи в период с 1989 по 1994 год увеличился.
The decline was largely the result of the reduction in the contribution of one major donor. Сокращение объема ресурсов в значительной степени явилось результатом сокращения взносов одного из крупных доноров.
Others suggested that those staff members affected by the reduction be informed immediately after the closing of the Board's eighteenth session. Другие члены предложили соответствующим образом уведомить тех сотрудников, которых затронет сокращение штатов, сразу же после закрытия восемнадцатой сессии Совета.
The Subcommittee agreed that that reduction was without prejudice to the length of its future sessions. Подкомитет согласился с тем, что такое сокращение срока осуществляется без ущерба для продолжительности его будущих сессий.
The reduction of weekly tape programme production will be carried out only when the proposed daily short-wave broadcasting becomes operational. Сокращение числа еженедельных программ в записи на пленку следует произвести только тогда, когда начнется ежедневная трансляция передач в коротковолновом диапазоне.
Given the elaborate consultations undertaken by UNDP offices with national counterparts and development partners, the reduction in pledged resources was problematic. Учитывая интенсивные консультации, проведенные отделениями ПРООН с национальными партнерами и партнерами в области развития, сокращение объема обещанных ресурсов является проблематичным.
The reduction for low wages aims to cut labour costs for workers with few qualifications. Сокращение взносов предпринимателей за низкооплачиваемых работников направлено на уменьшение затрат на неквалифицированную рабочую силу.
It would not be wise or logical to exclude them from negotiations which seek the progressive reduction and eventual elimination of nuclear weapons. И было бы немудро и нелогично отстранять их от переговоров, нацеленных на постепенное сокращение, а в конечном счете и на ликвидацию ядерного оружия.
The third category was "Expenditures reduction". Сокращение затрат представляет собой третью категорию.
Should the General Assembly adopt the draft resolution, a corresponding reduction would have to be made. Если Генеральная Ассамблея примет этот проект резолюции, потребуется обеспечить соответствующее сокращение.
The net effect of these variances resulted in a reduction of $70,000. Чистым итогом всех этих изменений является сокращение потребностей в ресурсах на 70000 долл. США.
He did, however, note the reduction in armed conflict in "Puntland". Вместе с тем он отметил сокращение масштабов вооруженного конфликта в «Пунтленде».