| The reduction of $2,361,700 was due to delays in staff deployment. | З. Сокращение ассигнований на 2361700 долл. США вызвано задержками с размещением персонала. |
| If the General Assembly adopted the revised scale, there should be a corresponding reduction in the budget submission for the biennium 1994-1995. | Если Генеральная Ассамблея примет пересмотренную шкалу, произойдет сокращение соответствующих сумм, предусмотренных в бюджете на двухгодичный период 1994-1995 годов. |
| The reduction could be made gradually, in accordance with the recommendations of the Committee on Contributions. | Это сокращение можно было бы произвести постепенно, как это рекомендует Комитет по взносам. |
| The projected reduction of $85.1 million is the result of a combination of factors. | Предполагаемое сокращение на 85,1 млн. долл. США есть результат сочетания ряда факторов. |
| The rapid reduction of governmental budget deficits has sometimes been at the expense of human resources development. | Резкое сокращение дефицита государственного бюджета иногда достигается в ущерб развитию людских ресурсов. |
| The reduction in regional food availability has led WFP to implement and accelerated reintegration programme for the internally displaced. | Сокращение запасов продовольствия в регионе вынудило МПП провести программу ускоренной реинтеграции для лиц, перемещенных внутри страны. |
| The reduction of $410,500 under temporary assistance for meetings is due to efforts to rationalize preparations for the Council. | Сокращение в размере 410500 долл. США по статье временных сотрудников для обслуживания заседаний достигнуто благодаря рационализации процесса подготовки к сессии Совета. |
| Based on past patterns of expenditure, the provision for general temporary assistance reflects a reduction of $10,000. | С учетом прошлой практики расходования средств предусматривается сокращение ассигнований на временный персонал общего назначения на 10000 долл. США. |
| The reduction is due to the redeployment of resources explained in paragraph 21.13 above. | Это сокращение вызвано перегруппировкой ресурсов, разъясненной в пункте 21.13 выше. |
| 25.25 The reduction of $5,100 corresponds to the surrender of resources for general temporary assistance and overtime. | 25.25 Сокращение в размере 5100 долл. США отражает отказ от ресурсов на временную помощь общего назначения и оплату сверхурочных. |
| Accordingly, an additional reduction of $67,800 is proposed under this heading. | Соответственно, по данной статье предлагается дополнительное сокращение в размере 67800 долл. США. |
| A reduction of $244,200 reflects an expectation of more timely submission of documentation. | Сокращение на 244200 долл. США исходит из предположения о более своевременном представлении документации. |
| The reduction is based on cost trends and anticipated work levels in 1996-1997. | Это сокращение основывается на учете тенденций в осуществлении расходов и предполагаемого объема работы в 1996-1997 годах. |
| The proposed reduction reflects a rationalization of the number and quantity of titles to be acquired. | Предлагаемое сокращение связано с рационализацией количества и объемов подлежащих приобретению изданий. |
| The reduction of $171,400 results from the redeployment of one General Service (Other level) post to administrative services. | Сокращение объема средств на сумму в 171400 долл. США связано с перераспределением 1 должности категории общего обслуживания (прочие разряды) в административную службу. |
| Contributing further to the decline was the reduction of food rations in the camps. | Тому же способствует и сокращение продовольственных пайков в лагерях. |
| Despite the troop reduction, military contingents continue to participate in humanitarian activities. | Несмотря на сокращение численности войск, военные контингенты продолжают участвовать в гуманитарной деятельности. |
| The implementation of the Integrated Management Information System in New York will permit a reduction of posts. | Сокращение числа должностей станет возможным благодаря внедрению Комплексной системы управленческой информации в Нью-Йорке. |
| The reduction is the result of the discontinuation of the sessions of the Preparatory Commission. | Сокращение расходов обусловлено прекращением проведения сессий Подготовительной комиссии. |
| This reduction has been achieved as a result of technical innovations. | Это сокращение штатов достигнуто благодаря внедрению технических новшеств. |
| In these cases, a certain reduction in costs was observed. | В этих случаях отмечается определенное сокращение расходов. |
| Accordingly, a reduction in the size of the budget must not be an end in itself but a reflection of improved utilization of resources. | Соответственно, сокращение размера бюджета должно быть не самоцелью, а отражением более совершенного использования ресурсов. |
| The staffing table proposed for 1996-1997 reflected a net reduction of 109 posts. | Штатное расписание, предложенное на 1996-1997 годы, отражает чистое сокращение 109 постов. |
| In that regard, his delegation was concerned that the budget submission for Nairobi reflected a reduction of $784,900. | В этом отношении его делегация озабочена тем, что в бюджете, представленном для Найроби, отражается сокращение на 784900 долл. США. |
| The reduction and removal of disparities between North and South require a constructive and cooperative dialogue. | Сокращение и снижение диспропорций между Севером и Югом требует конструктивного диалога в духе сотрудничества. |