Indeed, finding a durable solution to the debt problem would result in the reduction of debt-servicing obligations and increases in social spending. |
Действительно, результатом долгосрочного решения проблемы задолженности будет сокращение обязательств по обслуживанию долга и увеличение затрат на социальные нужды. |
The reduction of government subsidies for oil had released funds for quarterly cash subsidies to assist the poor. |
Сокращение государственных субсидий в нефтяной отрасли высвободило средства на ежеквартальные денежные субсидии в помощь беднякам. |
That reduction was mainly the result of its recommendations related to the San Vito expansion project. |
Это сокращение в основном является результатом его рекомендаций, касающихся проекта расширения в Сан Вито. |
The primary factor in the reduction of those resources related to the anticipated closure of the Mission by 31 December 2005. |
Основной фактор, обусловивший сокращение этих ресурсов, связан с предполагаемым закрытием Миссии к 31 декабря 2005 года. |
The reduction recommended by the Advisory Committee regarding the financing of UNMIK was related to the requested provision for travel. |
Рекомендованное Консультативным комитетом сокращение в отношении финансирования ИКМООНН обусловлено просьбой об ассигнованиях средств на цели поездок. |
The Special Rapporteur welcomes the steady and remarkable reduction in opium poppy cultivation. |
Специальный докладчик приветствует неуклонное и значительное сокращение масштабов выращивания опийного мака. |
The reduction of exclusion from public policies is one of its main interests. |
Одной из ее основных задач является сокращение масштабов социальной изоляции в рамках государственной политики. |
There will be further reduction of outputs by 18.8 per cent in the proposed programme budget for the biennium 2006-2007. |
В предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2006 - 2007 годов предусматривается дальнейшее сокращение количества мероприятий: на 18,8 процента. |
The reduction of $12,000 in non-post resources relates to lower requirements for other staff costs based on expenditure pattern. |
Сокращение объема ресурсов, не связанных с должностями, на 12000 долл. США объясняется уменьшением потребностей по статье «Прочие расходы по персоналу», исчисленных на основе фактической динамики расходов. |
He had noted the reduction in opium cultivation and wondered how much of that initiative had come from Myanmar itself. |
Оратор отмечает сокращение объемов выращивания опийного мака и задает вопрос о том, в какой мере подобная инициатива исходит от самой Мьянмы. |
Multifaceted action incorporating arms control, crime reduction and peacebuilding components will advance human security. |
Разнообразные меры, охватывающие контроль над вооружениями, сокращение преступности и миростроительство, будут способствовать обеспечению безопасности человека. |
The right also provides a powerful campaigning tool in the struggle for a reduction in maternal mortality. |
Это право также является эффективным пропагандистским средством борьбы за сокращение материнской смертности. |
The commitment by the international community to prevent and eliminate child labour has resulted in a substantial reduction of the phenomenon during the last four years. |
Приверженность международного сообщества делу предотвращения и ликвидации детского труда обеспечила существенное сокращение масштабов этого явления за последние четыре года. |
On some issues there has been a reduction in the number of resolutions and a consolidation of reports. |
По некоторым пунктам происходят сокращение числа резолюций и консолидация докладов. |
However, the greatest challenge facing us is the tangible reduction of poverty. |
Тем не менее самой сложной для нас задачей является ощутимое сокращение масштабов нищеты. |
Sir Howard Fergus said that political progress was defined as a reduction of the autonomy deficit inherent in the colonial relationship. |
Сэр Говард Фергус заявил, что критерием политического прогресса является сокращение дефицита автономии, присущего колониальным отношениям. |
Of particular note in the 2007 budget is the substantial reduction in the number of proposed posts. |
Особенностью бюджета на 2007 год является значительное сокращение количества предлагаемых должностей. |
We have seen decreases in financial and technical support from traditional partners, and a reduction in the market for trade in goods and services. |
Мы наблюдаем снижение объема финансовой и технической помощи от традиционных партнеров, а также сокращение рынков сбыта товаров и услуг. |
Another reduction, also unverified, is to be expected by 2012 under the 2002 Strategic Offensive Reductions Treaty. |
Еще одно сокращение, которое также не поддается контролю, ожидается к 2012 году в соответствии с принятым в 2002 году Договором о сокращении стратегических наступательных потенциалов. |
We have taken significant measures on nuclear disarmament ourselves and support nuclear weapons reduction worldwide. |
Мы сами предприняли существенные шаги в области ядерного разоружения и поддерживаем сокращение ядерных вооружений во всем мире. |
With regard to market access for agricultural products, a substantial overall reduction in tariffs was needed urgently. |
В отношении доступа на рынок для сельскохозяйственной продукции необходимо срочное повсеместное и существенное сокращение тарифов. |
The reduction of air pollution was among Singapore's main objectives. |
Сокращение загрязнения воздуха является одной из основных целей Сингапура. |
That is why a reduction of barriers on goods, capital and services all across the globe directly affects the movement of people. |
Вот почему сокращение барьеров на пути товаров, капиталов и услуг во всем мире оказывает непосредственное влияние на передвижение людей. |
In Colombia, despite the complexity of this phenomenon, there has been a progressive and substantial reduction in the annual number of new displacement cases. |
В Колумбии, несмотря на сложный характер этого явления, происходит постепенное и значительное сокращение ежегодной численности новых случаев перемещения. |
Amnesties also involved reduction of sentences. |
Амнистия предусматривает также сокращение сроков заключения. |