Английский - русский
Перевод слова Reduction
Вариант перевода Сокращение

Примеры в контексте "Reduction - Сокращение"

Примеры: Reduction - Сокращение
Costa Rica considers that disarmament, demilitarization and the reduction of military spending constitute an important step towards peace. Коста-Рика считает, что разоружение, демилитаризация и сокращение военных расходов - это важный шаг в направлении обеспечения мира.
The component thus aims at the subsequent reduction of gender-based violence and protection and empowerment of women. Таким образом, целью этого компонента в конечном счете являются сокращение гендерного насилия, а также защита и расширение прав женщин.
That led to a reduction in revenue, resulting in salary arrears in July and August 2008. Это повлекло за собой сокращение поступлений, приведя к задолженности по выплате заработной платы в июле и августе 2008 года.
However, a reduction in human and financial resources has severely impacted the health system in Guam. Однако, сокращение людских и финансовых ресурсов серьезно сказалось на системе здравоохранения Гуама.
Its implementation, representing the largest-ever reduction in nuclear forces, will be an important step towards nuclear disarmament. Его осуществление, представляющее собой самое крупное сокращение ядерных сил, станет важным шагом в направлении ядерного разоружения.
The reduction in the contribution of the United States, which had contravened those principles, had been unpalatable to many delegations. Сокращение величины взноса Соединенных Штатов в нарушение этих принципов стало неприятным известием для многих делегаций.
Nuclear disarmament - particularly the reduction of strategic offensive weapons - is inherently linked to the prevention of an arms race in outer space. Ядерное разоружение, в частности сокращение стратегических наступательных вооружений, напрямую связано с предотвращением гонки вооружений в космическом пространстве.
Generic agreements could relate to development assistance, reduction of secondary movements of refugees, or resettlement. Что касается общих соглашений, то они могут затрагивать такие вопросы, как содействие развитию, сокращение вторичного перемещения беженцев, переселение.
In Colombia as well, there had been a sustained reduction of coca cultivation during the previous two years. За последние два года в Колумбии также отмечается устойчивое сокращение культивирования коки.
The march of democracy, just like the reduction of poverty, has been a long process. Утверждение демократии, также как и сокращение масштабов нищеты, представляет собой длительный процесс.
The volume reduction in this area is projected at 74.2 per cent. Сокращение объема ассигнований по этой статье составит ориентировочно 74,2 процента.
The projected volume reduction is 49.1 per cent or $0.1 million. Ожидается сокращение объема ассигнований в размере 49,1 процента, или 0,1 млн. долл. США.
The planned recovery for rental of premises' charges from project staff contributes to this reduction. Предполагаемое возмещение части расходов на аренду помещений за счет персонала по проектам частично объясняет это сокращение.
Under programme support, headquarters, the overall apportioned reduction is $0.5 million. Что касается вспомогательного обслуживания программы на уровне штаб-квартиры, то общее сокращение составляет 0,5 млн. долл. США.
Further reduction of impacts could be achieved by implementation of all maximum currently technically feasible reductions. Дальнейшее сокращение воздействия можно было бы обеспечить путем осуществления всех имеющихся в настоящее время мер по максимально возможному с технической точки зрения сокращению выбросов.
One main consequence has been a reduction in the size of the sample of households interviewed. Одним из главных последствий пересмотра явилось сокращение объема выборки опрашиваемых домохозяйств.
Small arms reduction, disarmament and demobilization 4.3 Сокращение оборота стрелкового оружия, разоружение и демобилизация
These new circumstances reflect a reduction in the commitments in the field of nuclear security that those States accepted under Security Council resolution 984. Эти новые обстоятельства отражают сокращение обязательств в сфере ядерной безопасности, которые были приняты этими государствами по резолюции 985 Совета Безопасности.
The Council has enjoyed much success over the years, as indicated by the reduction in our road accident figures. За эти годы Совет достиг больших успехов, о чем свидетельствует сокращение числа дорожно-транспортных происшествий.
In the Great Lakes region, that would mean a significant reduction in the circulation and proliferation of small arms and light weapons. В районе Великих озер это повлечет за собой значительное сокращение масштабов оборота и распространения стрелкового оружия и легких вооружений.
The reduction in programme expenditures, by about a third in 2002, did not affect the performance of operational activities proportionally. Сокращение расходов по программам, а в 2002 году они уменьшились на треть, оказало несоразмерное влияние на эффективность оперативной деятельности.
At the beginning of subparagraph (c), insert the words "The reduction in". В начале подпункта (с) вставить слово «сокращение».
Following the completion of first instance trials, a consequential reduction in the number of posts is envisaged for the biennium 2008-2009. После завершения судебных процессов в первой инстанции на двухгодичный период 2008-2009 годов предусматривается соответствующее сокращение количества должностей.
The reduction in contributions for voluntary activities was mainly a result of adverse movements in exchange rates. Сокращение взносов на добровольные мероприятия явилось в основном результатом неблагоприятных изменений обменных курсов.
A percentage reduction relating to ambient air concentrations in a base year might complement the specification of measures to reduce emissions. Процентное сокращение концентраций загрязнителей в окружающем воздухе в каком-либо базовом году могло бы дополнять определение мер по сокращению выбросов.